가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ここにしか笑かない花 コブクロ

(여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何も場所だけれど がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心括りつけた 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

(여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何も場所だけれど がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心括りつけた 荷物を 静

ここにしかさかない花 コブクロ

(여기에서밖에 피지않는 꽃) 作詞者名 小渕健太郎 作曲者名 小渕健太郎 ア-ティスト コブクロ 何も場所だけれど がある 나니모나이바쇼다케레도 코코니시카사카나이하나가아루 아무것도 없는 장소지만 여기에서밖에 피지않는 꽃이 있어요 心括りつけた 荷物を

櫻(Sakura) コブクロ

名もは名前を付けまょう 나모나이하나니와나마에오츠케마쇼- 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 の世一つ 코노요니히토츠시카나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬の寒さ打ちひがれよう 후유노사무사니우치히시가레나이요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰の声でまた起き上がれるよう※ 다레카노코에데마타오키아가레루요오니

櫻 (さくら) コブクロ

名もは名前を付けまょう 나모나이 하나니와 나마에오 츠케마쇼우 이름도 없는 꽃에는 이름을 붙여주자 の世一つ 코노요니 히토츠시카 나이 이 세상에 하나밖에 없는 冬の寒さ打ちひがれよう 후유노 사무사니 우치히시가레나이 요오니 겨울의 추위에 의기소침해지지않도록 誰の声でまた起き上がれるよう 다레카노 코에데

つぼみ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"으따\"님 涙溢ても汗塗れた顔の中じゃ (나미다코보시테모아세니마미레타에가오노나카쟈) 눈물을 흘려도 땀으로 얼룩져도 웃는얼굴이었어요 誰も気づてはくれら貴方の涙を僕は知ら (다레모키즈이테와쿠레나이다카라아나타노나미다오보쿠와시라나이) 누구도 알아채지 못했기에 당신의 눈물을 나는 알지 못했어요 絶やす事無く僕の

永遠にともに コブクロ

[コブクロ] 永遠とも 心が今とても穩やのは [코코로가이마토테모오다야카나노와] 마음이 지금 굉장히 평온한 것은 やのはの日を迎えられた意味を [코노히오무카에라레타이미오] 이 날을 맞게된 의미를 何よりも尊く感じてら [나니요리모토우토쿠칸지테이루카라] 무엇보다도 귀중하게 느끼고 있으니까 特別ど何もただつもより少

赤い系 コブクロ

girl friend たわささや記念日 曆(よみ)そっと記(る)てた 타와이모나이 사사야카나 키네음비 코요미니 솟또 시루시테타 별 것 없는 사소한 기념일 달력에 살짝 적어 두었어 「今日何の日だっけ?」

雪の降らない街 コブクロ

출처 : 지음아이 「キライだよ冬は寒ら」と 話す君 「키라이다요후유와사무이카라」토하나스키미니 「겨울은추워서싫어」라고말하는그대에게 「今年ら冬が好きる!」とあげたコ-ト 「코토시카라후유가스키니나루!」토아게타코-토 「올해부터는겨울이좋아질거야!」

あなたへと續く道 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 あたへと続く道 通慣れた歩道 아나타에토츠즈쿠미치 토오이나레타호도-니 당신에게로 계속되는 길, 다니기 익숙해지는 보도에서 椿が真っ赤 ぼれる 츠바키가막카니 코보레루 동백꽃이 새빨갛게 피어넘치네요 静過ぎる時は 淡く切細くて 시즈카니스기루토키와 아와쿠세츠나쿠카보소쿠테 조용하게

WHITE DAYS コブクロ

た道んてども無んだって (히토리데아루이타미치난데도코니모나인닷테) 혼자서 걷는 길따윈 어디에도 없다고 君を見てるとそう思うよ (키미오미테루토소우오모우요) 너를 보면 그렇게 생각돼 身勝手僕のわがままもくるんで?み?んでくれる (미갓테나보쿠노와가마마모에가오니쿠룬데노미콘데쿠레루) 제멋대로인 나의 고집도 웃는얼굴로 대해주며 이해해 줘 空?

コブクロ

출처 : 지음아이 薄手のシャツじゃまだ 少春の (우스데노 샤츠쟈 마다 스코시 사무이 하루노) 얇은 셔츠로는 아직 조금은 추운 봄의 朝のが切のは (아사노 니오이가 세츠나이노와) 아침 향기가 애절한 것은 あたを想出すら (아나타오 오모이다스카라) 그대를 생각하기 때문이야 足早人波 立ち止まり見上げれば (아시바야나 히토나미

Blue Blue コブクロ

タ イ ト ル名 blue blue ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ろん時君を思出すよ それは何のつがりも無日常のワンシ-ンで 이론나토키 키미오오모이다스요 소레와난노츠나가리모나이 니치죠우노완신-데 자주 널 떠올려, 그건 아무 관계도 없는 일상의 한 장면 同じよう僕を思出すの? 

Blue blue コブクロ

너와 내 연애 경험치가 通りすぎて行く戀人達は みん似たよう顔でってる 토오리스기테유쿠 코이비토타치와 민나니타요우나카오데 와랏테루 지나치는 연인들은 모두 닮은 듯한 얼굴로 웃고 있어 慣れ步幅で君のナナメ前步けば  나레나이호하바데 키미노나나메마에아루케바 익숙해지지 않는 보폭으로 너를 비스듬하게 앞질러 걸어가면 ポケット滑りむ君の左手 포켓토니스베리코무

蒼く 優しく コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"Cider\"님, \"RICA\"님 あの日の夢をまもずっと追け続けてたら 아노히노유메오이마모즛토오이카케츠즈케테이타라 그날의 꿈을 지금도 계속 쫓아가고 있었더라면 今頃僕は どて たんだろう 이마고로보쿠와 도코니이테 나니오시테이탄다로- 지금쯤 나는 어디에 있고, 무엇을 하고 있었을까 ため息でさび

Yell~エ-ル~ コブクロ

どん小さつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたび 鮮やが咲くのだら 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あたが今日まで步てた の道まちがら 아나타가쿄-마데아루이테타

Yell~エ-ル~ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : ★테츠69★™ どん小さつぼみでも 凍える冬を超えればほら 돈나치-사나츠보미데모 코고에루후유오고에레바호라 아무리 작은 꽃봉오리라도 꽁꽁 어는 겨울을 넘으면 春が來るたび 鮮やが咲くのだら 하루가쿠루타비니 아자야카나하나가사쿠노다카라 봄이 올 때에 선명한 꽃이 피기 때문에 あたが今日まで步てた の道まちが

コイン コブクロ

受話器を下ろて?付た (난데모나이멧세에지오노코시쥬와키오오로시테키즈이타) 아무것도 아닌 메세지를 남기고 수화기를 내려놓으며 알아챘어 大た用事んて無んだただ?が?きたんだよ (타이시타요우지난테나인다타다코에가키키타인다요) 대단한 용무따윈 없었어 단지 목소리가 듣고 싶었을뿐이야 明日の朝?くの?それら「おやすみ。。」

潮騷ドライブ コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 ひと月ぶり快晴の日曜日 だら停滯も仕方 히토가츠부리니 카이세이노 니치요비 다카라 테이타이모 시카타나이 한달만에 쾌청한 일요일 그러니까 정체도 어쩔 수 없어 海は もう目の前見えだるの 君の顔が險! 우미와 모우 메노마에니 미에다시테이루노니 키미노 카오가 케와시이!

Starting Line コブクロ

て見つるくらの そんものじゃら 사가시테미츠카루쿠라이노 손나타시카나모노쟈나이카라 찾아서 발견될 정도의 그런 확실한 것이 아니니까 あやふやがみつて 手探りの日?を繰り返て 아야후야나이마니시가미츠이테 테사구리노히비오쿠리카에시테 애매한 지금에 매달려서 손짓으로 찾는 날들을 반복해 誰もが 本?

You コブクロ

壁の落書きのよう 溢れだすままつづった 카베노라쿠가키노요-니아후레다스마마츠즛타 벽의 낙서처럼 흘러 넘친 재 계속 되었어요. の想が ほら今 歌る 코노오모이가호라이마우타니나루 이 마음이 봐요, 지금 노래가 되어요.

花 (Hana - 꽃) Natsukawa Rimi

川は流れて ど行くの 人も流れて ど行くの そん流れが つくて て ?せてあげた 泣き  つの日 つの日 そうよ ?

花 (Hana / 꽃) Natsukawa Rimi

川は流れて ど行くの 人も流れて ど行くの そん流れが つくて て ?せてあげた 泣き  つの日 つの日 そうよ ?

月光 コブクロ

もりをの胸刻んでくよ (아노토키노아노코토바아노토키노누쿠모리오코노무네니키잔데유쿠요) 그 때의 그 말 그 때의 따스함을 이 가슴에 새겨가 ?くる事は弱さを見せ事じゃよ (츠요쿠나루코토와요와사오미세나이코토쟈나이요) 강해지는 건 약함을 보이지 않는 게 아니야 何度一人ぼっちの夜をシ?ツくるまって迎えても?

DOOR-Street stroke- コブクロ

の荒れ狂う 大海原を 코노아레쿠루-오-우나바라오 거칠게 날뛰는 넓은 바다를 簡單渡ろうんて思っちゃさ 칸탄니와타로-난테오못챠이나이사 간단하게 건너자라고 생각할 수 없어 ただ港ら見送る人 だけさ 타다미나토카라미오쿠루히토니나레나이다케사 다만 항구에서 배웅하는 사람밖에 될 수 없을 뿐이야 海深く沈めた夢を 拾集めて 우미후카쿠시즈메타유메오히로이아츠메테

太陽 コブクロ

다요 아마 하늘에서 내려온 걸 거야 그게 꼭 꿈이라도 꾸고 있는 것 같았어 他の娘たち 失礼だけど  うも違うもの? 호카노코타치니 시쯔레이다케도 시카시 코-모치가우모노카 다른 여자애들에겐 실례지만 이렇게 다를 수가 있을까?

雪の降らない街 コブクロ(Kobukuro)

キライだよ冬は寒らと話す君 키라이다요후유와사무이카라토하나스키미니 겨울은추워서싫어라고말하는그대에게 今年ら冬が好きる!とあげたコ-ト 코토시카라후유가스키니나루!토아게타코-토 올해부터는겨울이좋아질거야!

愛する人よ コブクロ

小さくうつも 僕を許すんだね 치이사쿠우나즈이테이츠모 보쿠오유루슨다네 작게 고개를 끄덕이며 언제나 날 용서해 주지 愛する人よ 何を唄えば君屆くの?※ 아이스루히토요 나니오우타에바 키미니토도쿠노? 사랑하는 이여, 무얼 노래해야 네게 전해질까?

愛する人よ コブクロ

タ イ ト ル名 愛する人よ ア-ティスト名 コブクロ 作詞者名 小淵健太郞 作曲者名 小淵健太郞 ※愛する人よ そら何が見えるの? 아이스루히토요 소코카라 나니가미에루노? 사랑하는 이여, 거기서 무엇이 보여? 愛する人よ どら僕を見てるの? 아이스루히토요 도코카라 보쿠오미테루노? 사랑하는 이여, 어디서 날 보고 있어?

寶島 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"HIRO\"님 小さビ-玉越 眞っすぐ空 透て 치이사나비-다마고시니 맛스구나소라스카시테 작은 유리구슬 너머 곧장 하늘을 비춰 보고 ゆがんで見える雲 ムネ躍らせた頃 유간데미에루쿠모니 무네오도라세타코로 일그러져 보이는 구름에 마음이 뛰었던 시절 ※今じゃ信じたものが 時時ゆがんで見えるよ 이마쟈신지타모노가

どんな空でも コブクロ

晴れるよどん空でも (이츠시카하레루요돈나소라데모) 언젠가는 개일꺼야 어떤 하늘도 僕等はおんじ光を分け合ってる (보쿠라와온나지히카리오와케앗테루) 우리들은 같은 빛을 서로 나누고 있어 探?けてた場所も無ったけど (사가시츠즈케테타바쇼니난니모나캇타케도) 계속 찾고 있던 곳에 아무 것도 없다해도 それが何だ? だって?箱の在り?

心ぽかぽか - 마음 후끈후끈 Ueto Aya

ねぇねぇ 聞てよ 今日もと あんとあったよ めまぐるけど ?る場所があるら 負けで また 明日 安心できる居心地の 君と過ごす の空間 ?げてけたら 心ぽ 春の光が集まる 君の ありがとうの 束もって ?う ほらほら 悲とばりずっと ?くはず らまた あたらく?て 長旅?

君色 コブクロ

の趣味 一つとっても つの間 君色 코-히-노슈미 히토츠톳테모 이츠노마니카 키미이로 커피 취향을 함께 나눠도 어느 틈엔가 그대의 색 無理ちゃ まてやそん 器用ほうじゃ僕 무리시챠이나이 마시테야손나 키요-나호-쟈나이보쿠 무리하고 있는 건 아니야 더군다나 그렇게 요령 있는 편도 아닌 나 ただ好きった事が無っただけ 君

手紙 コブクロ

僕は見てるだけ出來ら、 보쿠와미테루다케시카데키나이카라, 나는 지켜볼 수밖에 없으니, 歌うよ 우타우요 노래해줄게 何ももが新、遠國での暮ら 나니모카모가아타라시이, 토오이쿠니데노쿠라시 뭐든지 새롭게 다가오는, 먼 곳에서의 나날 あんまり頑張りすぎで、 안마리간바리스기나이데, 너무 무리하지마 らだは正 直だよ。

君という名の翼 コブクロ

출처 : 지음아이 번역 : \"도모토3세\"님 わくちゃの写真は まぶった時間と 시와쿠챠노샤신니와 마부시캇타지칸토 쭈글쭈글한 사진은 눈부셨던 시간과 寄り添う僕等が痛程 鮮や 焼き付けられてて 요리소우보쿠라가이타이호도 아자야카니 야키츠케라레테이테 서로 기대는 우리들이 아플정도로 선명하게 새겨져있어 はぐれたのはきっと どちらのせでもくて

六等星 コブクロ

 乾ききった心が ひび割れてまう前 쿠슨다미라이니 카와키킷타코코로가 히비와레테시마우마에니 빛바랜 미래에 다 메마른 마음이 갈라무너져버리기 전에 僅火の粉でも良ら もう一度飛ばてみるんだ 카스카나히노츠부데모이이카라 모오이치도토바시테미룬다 희미한 불 한알이라도 좋으니까 다시 한번 날려보는거야 後悔のマントで どん未?へ飛び立つの?

願いの詩 コブクロ

떠올라라\"라고 하며 또 다시 필 때를 기다리고 있어요 やっと氣付た心の傷あと (얏토 키즈이타 코코로노 키즈아토) 겨우 깨달은 마음의 상처를 そっと隱がら (솟토 카쿠시나가라) 살며시 감추며… もも僕があの頃の僕手紙を (모시모 보쿠가 아노고로노 보쿠니 테가미오) 만약에 내가 그 때의 나에게 편지를 出せるらどれくら眞實で書けるだろう

笑顔 いきものがかり

ら僕はってほんだ だら君と生きてんだ (다카라보쿠와와랏테호시인다다카라키미토이키테이타인다) 그래서 난 웃고 싶어 그래서 너와 함께 살아가고 싶어 けがえのひとよ 僕は君を守り続けた (카케가에노나이히토요보쿠와키미오마모리츠즈케타이) 둘도 없이 소중한 사람이여 나는 널 계속 지키고 싶어 君がそてくれるとが ただその小さ奇跡が

Smile Flower (Japanese ver.) 세븐틴 (SEVENTEEN)

あのね の頃 何故 ふと 考えるとがあるんだ 幸せばりで 美君もて 満たされてる日々 神様の手違で僕たちが 離れたら どうすればだろう ありえけど 想像でさえ悲らせめて君は 考えずられるよう 一緒える 君とら泣ける できとはよね つだって どだって そばくたって 顔のせよう その顔の春るよ 何もてあげれず

ここにしか咲かない花 (여기서 밖에 피지 않는 꽃) Soul Tribe Project

何も無場所だけれど ?がある 心くくりつけた荷物を ?降ろせる場所 空の色映た 瑠璃色の海 ?ら聞える あたの?は よく?けば 波の音でた 寂さ?せずら 一人れば ささやくほどの?で呼んでるのは つも 同じ名前 あの優った場所は今でも ?わらず 僕を待ってくれてます?

FREESIA (Kirameki Bloom ver.) Okasaki Miho

小さ庭のつも 綺麗咲く黄色 まるで明日を指差すよう 真っ直ぐ前を向た 踏み出す勇気が 持て時も 逃げ出すとが 出来時も 誰だってあるさ そん時、 わたを支えてくれるのは の君がくれた 「がんばれ」って言葉 春ったら のセカイを 鮮や染める黄色は 思出の中で浮ぶ 君の顔のようた 小さ恋の蕾が 綺麗を咲せるまで

ellegarden

出すのは淡黃色 오모이다수노와 아와이 키이로 생각나는 거라곤 옅은 노란색 小さよく似合うら 찌이사나 마도니요쿠 니아우 카라 작은 창가에 잘 어울릴거 같아서 そう言って君がくれたんだっけ 소오 이잇테 기미가 쿠레탄닷케 그렇게 말하며 그대가 주었었지 一人たくはけど 히토리니 시타쿠와나이케도 혼자서 먼저 가고 싶지는 않지만

淚のチカラ 花*花

つも そばてくれた (이츠모 소바니 이테쿠레타) 언제나 곁에 있어 주었지 何も 言わけど (나니모 이와나이케도) 아무 말도 하지 않았지만 悲とき、うれとき (카나시-토키 우레시- 토키) 슬픈 때나 기쁜 때나 つも とりでってくれたね (이츠모 토나리데 와랏테 쿠레타네) 언제나 곁에서 웃어주었지요 私のの手ら あたのその

淚のチカラ 花*花

つも そばてくれた (이츠모 소바니 이테쿠레타) 언제나 곁에 있어 주었지 何も 言わけど (나니모 이와나이케도) 아무 말도 하지 않았지만 悲とき、うれとき (카나시-토키 우레시- 토키) 슬픈 때나 기쁜 때나 つも とりでってくれたね (이츠모 토나리데 와랏테 쿠레타네) 언제나 곁에서 웃어주었지요 私のの手ら あたのその

やんちゃ道 (개구쟁이의 길) Jero

泥んで泣されて?って?ても 鼻水垂ら 顔を作ってる 負けん?あた似て ?がりで 喧?の理由(わけ)は言わね ?顔はまだまだ子供だけど 我慢を?えてるんだね 知らぬ間 でてきた小さ手 やぶけたズボンを縫うたび 人は言えみが の胸の?忍び?む あやておくれと??を言う 悔さ?みめ ?くれ 泥ん?くのよう ?

花 (Hana) ORANGE RANGE (오렌지 렌지)

びらのよう散りゆく中で 夢みた出逢えたキセキ 愛合ってケンカて 色ん壁 二人で乘り越えて 生まれ變わっても あたのそばでろう つまでもあるのだろう オレの眞上ある太陽は つまでも守りきれるだろう 泣き 怒る 君の表情を ずれ 全てるのらば 二人の出會もっと感謝よう あの日あの時あの場所のキセキは また新軌跡を生むだろう 愛するとで 强く

Rainy Smiley (Kirameki Bloom ver.) Okasaki Miho

つも顔を絶やさよう 太陽みたりた だけど上手そん日もあるよ 悲みと幸せを比べたら 悲みのほうが少も だけど戯けて誤魔化て幸せフリをた 不恰好で弱私を摘み取るよう毎日 一年中咲くんて世界中のどね Rainy 雨打たれて Smiley 萎れたときほど 私が私のとを一番愛てあげくちゃ 雲が流れてそっと光が射すとき 目一杯

想い出がいっぱい (추억이 가득) Yonekura Chihiro

夏の終わりの火 作詞・作曲:米倉千尋/編曲:aqua.t La La La 夏の日のエピローグ ら始まる 恋の火がふわり 胸た夏 潮風の駅 降り立った夏の夕暮れ 去り行く季節惜むよう 人の波 寄せては返す んでだろう…。

flower kinki kids

[출처] 지음아이 http://yellow.impunity.co.kr/~jieumai/ 僕らは愛のそうよ苦とばっりじゃら 보쿠라와아이노하나사카소-요쿠루시-코토밧카리쟈나이카라 우리들사랑의꽃을피워요괴로운일만이아니니까 がんばってる君が夢はんだ 콘나니간밧테루키미가이루카나와나이유메와나인다 이렇게애쓰는그대가있어요이루어지지않는꿈은없어요

唄種-ウタタネ Suara

たの心の庭で れ  顔?す唄種 『とば』=想?える 時ためらうけど それは それは すべての はじまり 光へ?くとわってても ひとりきりでは遠く感じるでょう 「裏切りだとりごりだよ」って 疑っても ?がっても 近づけよ 手と手を?ぎ合えたら きっと?くはず のぬくもり あたの心の庭で れ  顔?