가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


あなた 堂本剛

樣が淚を流しておられます (아나타사마가 나미다오 나가시테 오라레마스) 당신이 눈물을 흘리고 있습니다 震える手をし固く結び (후루에루 테오 아타시 카타쿠 무스비) 떨리는 손을 내가 세게 잡으며 大人ふりをしてこうささやきます (오토나나 후리오 시테 코- 사사야키마스) 어른인 척하며 이렇게 속삭입니다 そのしずく庭のお花にげましょう (소노

さよなら Angelina 堂本剛

「さよらアンジェリ-ナ」 「사요나라안제리-나」 「안녕안젤리나」 彼女は行ってしまっ 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버렸어 彼女は行ってしまっ 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버렸어 彼女は行ってしまっ 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버렸어 彼女は行ってしまっ 카노죠와잇테시맛타 그녀는가버리고말았어 二度と愛してる奏でてくれいや 니도토아이시테루카나데테쿠레나이야

誰かさん 堂本剛

誰かさん 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 誰かさんに言葉投げ 다레카상니코토바나게 (누군가에게말을던져서) 独りじゃいって 暗示し 히토리쟈나잇테 안지시타 (외톨이가아니라고 암시했지) 明日を覗く穴には 아시타오노조쿠아나니와

桃 (모모) 堂本剛

人妻彼女が剝いてるのは 桃 桃 桃 히토즈마 카노죠가 무이테루노와 모모 모모 모모 유부녀인 그녀가 벗기고 있는 것은 모모모모모모 食べ桃食べ 타베타이나 모모 타베타이나 먹고싶어 복숭아 먹고싶어 三丁目の岸谷さんの息子さんが 산쵸우메노 키시타니상노 무스코상가 3번지의 키시다니씨의 아들이 そう果物屋さんで俺は俺はつい見てしまっ 소우

さよならアンジェリーナ 堂本剛

「さよらアンジェリーナ」 사요나라 안젤리나 안녕 안젤리나 彼女は行ってしまっ 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가버리고 말았어 彼女は行ってしまっ 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가 버리고 말았어 彼女は行ってしまっ 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가 버리고 말았어 彼女は行ってしまっ 카노죠와 잇떼 시맛따 그녀는 가

비프스튜 堂本剛

코에키쿠코토스라 (목소리를듣는것조차) 許されかっ 유루사레나캇타 (허락되지않았어) 何かを入れ忘れ鞄だけ 나니카오이레와스레타카방다케 (뭔가를깜빡하고넣지않은가방뿐) 当は当は 혼토와혼토와 (사실은사실은) 当に好きだっんだ 혼토니스키닷탄다 (정말좋아했었어) の日がふりの&

溺愛ロジック 堂本剛

(きら)い 히키즈루오토 키라이 질질 끄는 그 소리가 싫어 甘(ま)え 仕草(し-ぐさ) 아마에따 시구사 달짝지근한 행동들 シナリオには るけど 시나리오니와 아루케도 대본에는 있었지만 そんしけ 演技(えんぎ)は 出来(でき)いんだわ 손나시케다 엔끼와데키나인다와 그런 눅눅한 연기는 할수 없다구.

ビーフシチュー 堂本剛

비-후시츄-오오모이다스 (비프스튜를떠올린다) 嵐に飲まれ 怖かっ 아라시니노마레타 코와캇타 (집어삼킬듯한태풍이 무서웠어) 声聞くことすら 코에키쿠코토스라 (목소리를듣는것조차) 許されかっ 유루사레나캇타 (허락되지않았어) 何かを入れ忘れ鞄だけ 나니카오이레와스레타카방다케 (뭔가를깜빡하고넣지않은가방뿐

03-ココロノブラインド 堂本剛

Track 03 _ ココロノブラインド 不意打(ふいう)ちだっ 戀人(こいびと)との出逢(で)い 후이우치닷타 코이비토토노 데아이 뜻밖이었어 애인과의 만남 使(つか)い古(ふる)され言葉(ことば)かも… だけど、そん出逢(で)い 츠카이후루사레타코토바카모...다케도, 손나데아이 이제 쓰기엔 오래된 말일지도...

優しさを胸に抱いて 堂本剛

一人部屋で空を見上げ 히토리헤야데소라오미아게 自分の弱さに氣付く 지분노요와사니키즈쿠 最後に僕がつぶやい言葉 사이고니보쿠가츠부야이따코토바 口にするだけでもつらかっよ 쿠치니스루다케데모츠라캇타요 別れの二文字は 重いね 와카레노니모지와오모이네 二人には必要いと思ってい 후타리니와히츠요나이또오모떼다 だけどこのままじゃ淋しいよ 다케도고노마마쟈사비시이요

僕が言う優しさとか 堂本剛

僕が言うやさしさとか 素直に動くこの感情は (보쿠가 유-야사시사토카 스나오니 우고쿠 코노 칸죠-와) 내가 말하는 다정함이라던지 순수하게 움직이는 이 감정은 には耐え難く どても殘酷音 (아나타니와 타에카타쿠 도테모 잔코쿠나 오토) 당신에게는 견딜 수 없이 너무나 잔인한 소리 ごめんね やさしくくて (고멘네 야사시쿠 나레나쿠테) 미안해, 당신에게

僕が言うやさしさとか 堂本剛

僕が言うやさしさとか 素直に動くこの感情は 보쿠가 유- 야사시사토카 스나오니 우고쿠 코노 칸죠-와 내가 말하는 다정함이라든지 순수하게 움직이는 이 감정은 には耐え難く どても殘酷音 아나타니와 타에카타쿠 도테모 잔코쿠나 오토 당신에게는 참을 수 없는 너무나 잔인한 소리 ごめんね やさしくくて 고멘네 야사시쿠 나레나쿠테 미안해, 당신에게

Panic disorder 堂本剛

不意に襲う呼吸困難にやつれ心は (후이니 오소- 코큐-콘란니 야츠레타 코코로와) 갑자기 일으킨 호흡곤란 때문에 수척해진 마음은 くましく 力强く生きてる (타쿠마시쿠 치카라즈요쿠 이키테루) 다부지게 힘차게 살고 있어요… る人は言う君は愛がいって (아루 히토와 유- 키미와 아이가 나잇테) 어떤 사람은 말하죠 그대에게는 사랑이 없다고 すでにその

See you in my dream 堂本剛

われて 소노스가타마타코코로우바와레테 (그모습에다시마음을빼앗기고) 何もかっ事にってい 나니모나캇타코토니이타 (아무일도없었던걸로되어있어) 確かに居る 타시카니이루 (분명있는데) の君 の情熱 아노키미 아노죠오네츠 (그날의너 그날의정렬) 勇ましき のギター 이사마시키 아노기타- (활기찬 그기타소리) See You

ココロノブラインド 堂本剛

ココロノブラインド 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-08 출처 : http://the-powder.com 不意打ちだっ 恋人との出逢い 후이우치닷타 코이비토토노데아이 (기습처럼찾아온 사랑하는이와의만남) 使い古され言葉かも・・だけど、そん出逢い 츠카이후루사레타코토바카모..

リュウグウノツカイ 堂本剛

リュウグウノツカイ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 「素直じゃいのよ」微か笑み 「스나오쟈나이노요」카스카호호에미 (「솔직하지못해」희미한미소) 浮かべし君の強がり 우카베시키미노츠요가리 (떠올려본너의강한척한모습이) 胸を打っ 胸を打っ 무네오웃타

Girasole 堂本剛

肩すかし食らい (카타스카시쿠라이) 허탕을 치고 ひざまづく時代 (히자마츠쿠 지다이) 무릎 꿇는 시대 溜息樣 (타메이키 아나타사마) 한숨은 당신의 胸に刺さる (무네니 사사루) 가슴에 꽂힌다 夜風を浴びて (요카제오 아비테) 밤바람을 맞으며 兩手を廣げ (료오테오 히로게) 양팔을 벌리고서 何處かへ行きんて言わいで (도코카에

心の戀人 堂本剛

やはり儚い幻想というべきかぁ (야하리하카나이겐소-토유-베키카나-) 역시 덧없는 환상이라고 해야하는 걸까… 知ってんだけど認めることをしいんだよ (싯테탄다케도미토메루코토오시타쿠나인다요) 알고 있지만 인정하고 싶지 않아 おぼつかい愛を這わして頑張ってきんだし (오보츠카나이아이오하와시테간밧테키탄다시) 불안한 사랑을 하며 애써왔는데

We never know 堂本剛

幼かっの日の僕達は まだ (오사나캇타아노히노보쿠타치와 마다) 젊었던 그 날의 우리들은 아직 氣づかずに (키즈카즈니) 느끼지 못하고… 每日が過酷という事も まだ (마이니치가카코쿠토유-코토모 마다) 매일이 과혹하다는 것도 아직 知るよしもく (시루요시모나쿠) 알 수가 없어… ここまで步い (코코마데아루이타) 여기까지 걸어왔어 小

ココロノブラインド 堂本剛

ココロノブラインド  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-08 출처 : http://the-powder.com 不意打ちだっ 恋人との出逢い 후이우치닷타 코이비토토노데아이 (기습처럼찾아온 사랑하는이와의만남) 使い古され言葉かも・・だけど、そん出逢い 츠카이후루사레타코토바카모..

くるくる 堂本剛

くるくる 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro どうみって こん日は 도오미탓테 콘나히와 (아무래도 이런날은) 嫌いで 嫌いで 키라이데 키라이데 (싫고도 싫어서) 文句ばっか云って 몬쿠밧카잇테타 (불만만잔뜩늘어놨지) 雨模様 雨日和 Rainy

スクリーン 堂本剛

スクリーン  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com 僕が産まれ瞬間からの 보쿠가우마레타슌칸카라노 (내가태어난그순간부터의) 絵をスクリーンに飛ばして 에오스쿠린니토바시테 (그림을스크린에띄워서) 映すことがもし出来

スクリ-ン 堂本 剛

僕が産まれ瞬間からの 보쿠가우마레타슌칸카라노 (내가태어난그순간부터의) 絵をスクリーンに飛ばして 에오스쿠린니토바시테 (그림을스크린에띄워서) 映すことがもし出来ら 우츠스코토가모시데키타나라 (비추는것이만약가능하다면) きみにイチバンに観せい 키미니이치방니미세타이 (너에게가장먼저보여주고싶어

海を渡って 堂本剛

海を渡って 何時だって 自分らしくね (이츠닷테 지분라시쿠네) 언제든지 나답게말야 キミと並んで Wow (키미토 나란데 Wow) 너와 나란히 Wow 時代が急かす でも愛しい (지다이가세카스 데모아이시타이) 시대가재촉해 그래도 사랑하고싶어 キミと並んで Wow (키미토 나란데 Wow) 너와 나란히 Wow 今日もブロック

Pink 堂本剛

Pink 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 現実を歌ってい 겐지츠오우탓테타이 (현실을노래하고싶어) 風は鳴き止まぬ 카제와나키야마누 (바람은울음을멈추질않고) 逃避にキスはるの? 토오히니키스와아루노? (도피처에키스는있어?)

Saturday 堂本剛

Saturday この街は Saturday 코노마치와 (Saturday 이거리는) 誰の味方だろう 다레노미카타다로오 (대체누구편일까) 不意に途切れし指 후이니토기레시유비 (갑자기끊어진손가락과) 優しき口唇 이토시키쿠치비루 (사랑스러운입술을) 記憶でぞる 키오쿠데나조루 (기억속에서모방해간다) 真っ赤焼けし丸に

Purity 堂本剛

虛しいほ臭いぁ (무나시-나 아호쿠사이나-) 허무하군요, 너무 바보 같군요… 若き日の僕へ 戾って來いやって (와카키히노 보쿠에 모돗테 코이얏테) 어린 시절의 나로 돌아오라고 叫んだ手伸ばしんやけど (사켄다 테 노바시탕야케도) 외치며 손을 내밀었지만 利害に汚され 自分を純然眼で にらみ返し (리가이니 케가사레타 지붕오 쥰젠나 메데

堂本剛

の季節 さい花が (아노키세츠 사이타하나가) 그 계절 피었던 꽃이 忘れられず 今もこの胸で (와스레라레즈 이마모코노무네데) 잊혀지지 않고 지금도 이 가슴에서 丘吹く風を感じて (오카후쿠카제오칸지테) 언덕에서 불어오는 바람을 느끼며 心とともにゆれてる… (코코로토토모니유레테루…) 마음과 함께 흔들리고 있어… 僕のギタ-ケ-スに (보쿠노기타-케-즈니

ORIGINAL COLOR 堂本剛

い 무네노타카나리후레타이 (가슴속두근거림에닿고싶어) 溢し砂を?き集めるよう ?細仕草が 코보시타스나오카키아츠메루요오나 센사이나시구사가 (흘러넘친모래를긁어모으는듯한 섬세한모습이) 多くいるんだけど 愛はやっぱいい 오오쿠이룬다케도 아이와얏빠이이 (많이있지만 사랑은역시좋아) 重ね臆病解くほど ?

堂本剛

(나나메 마에오 아루쿠 쇼-넨니 오토나나 후리) 비스듬히 앞을 걸어가는 소년에게 어른인 척하네 夢を手に出來ず捨て日が 時折り胸を打つ (유메오 테니 데키즈 스테타 히가 토키오리 무네오 부츠) 꿈을 이루지 못하고 버렸던 날들이 때때로 가슴을 울려 この少年の 步いてく先に (코노 쇼-넨노 아루이테쿠 사키니) 이 소년이 걸어가는 그 앞에 不思議がくさんさいていますように

01-ORIGINAL COLOR 堂本剛

뒤돌아 보지 않고 강한 척 해보지만 胸の高鳴り触れい 무네노타카나리후레타이 가슴 속 두근 거림에 닿고 싶어 溢し砂を掻き集めるよう 繊細仕草が 코보시타스나오카키아츠메루요오나 센사이나시구사가 흘러 넘친 모래를 긁어 모으는 듯 한 섬세 한 모습이 多くいるんだけど 愛はやっぱいい 오오쿠이룬다케도 아이와얏빠이이

溺愛ロジック 堂本剛

甘え仕草台にはるけど 아마에따 시구사 시나리오니와 아루케도 달짝지근한 행동들..

溺愛ロジック 堂本剛

淚にじまい (나미다 니지마나이) 눈물도 번지지 않아 引きずる音嫌い (히키즈루 오토 키라이) [얼굴을 타고 흐르는 눈물의 질질]끄는 그 소리가 싫어 甘え仕草台にはるけど (아마에따 시구사 시나리오니와 아루케도) 달짝지근한 행동들..

Original Color 堂本剛

Original Color 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-03 출처 : http://the-powder.com 僕がもうちょっと 多分もうちょっと 보쿠가모오춋토 다분모오춋토 (내가 좀 더 아마 조금만 더) 明日を無視して笑え 아스오무시시테와라에타라나 (내일을 무시하고 웃을수 있었다면)

ナイト ドライブ 堂本剛

ナイト ドライブ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-08-19 출처 : http://blog.naver.com/iamhiro 帰しくはい 카에시타쿠와나이 (돌아가고싶지않아) 我が儘だねナイトドライブ 와가마마다네나이토도라이브 (제멋대로군 나이트드라이브) ヘッドライトのスマイル 헷도라이토노스마이루 (헤드라이트의스마일

DEVIL 堂本剛

愛をしてる 아이오시떼루 사랑을 하고 있어 愛をしい 아이오시따이 사랑을 하고 싶어 愛をしてる 아이오시떼루 사랑을 하고 있어 愛をしい 아이오시떼루 사랑을 하고 싶어 ピュアを罰するデビルが 퓨아오밧스루데비루가 순수함을 벌하는 악마가 ふり睨みつけら 후타리니라미쯔케타나라 우리를 매섭게 노려봤다면

戀のカマイタチ 堂本剛

.. 恋のカマイタチ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com ベージュさり気く 베-쥬사리게나쿠 (베이지색을자연스럽게) 爪に這わせ君の 네이루니하와세타키미노 (손톱에바른너의) 指を指で包む 유비오유비데츠츠무 (손가락을손가락으로감싼다)

戀のカマイタチ 堂本 剛

恋のカマイタチ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com ベージュさり気く 베-쥬사리게나쿠 (베이지색을자연스럽게) 爪に這わせ君の 네이루니하와세타키미노 (손톱에바른너의) 指を指で包む 유비오유비데츠츠무 (손가락을손가락으로감싼다) 前&

戀のカマイタチ 堂本剛

恋のカマイタチ 번역ID : HIROKO (히로코) 2004-06-10 출처 : http://the-powder.com ベージュさり気く 베-쥬사리게나쿠 (베이지색을자연스럽게) 爪に這わせ君の 네이루니하와세타키미노 (손톱에바른너의) 指を指で包む 유비오유비데츠츠무 (손가락을손가락으로감싼다) 前&

見上げてごらん夜空の星を 堂本剛

見上げてごらん 夜の星を (미아게테 고랑 요루노 호시오) 올려다봐, 밤의 별을… 小さ星の 小さ光が (치이사나 호시노 치이사나 히카리가) 작은 별의 작은 빛이 ささやか幸せを うってる (사사야카나 시아와세오 우탓테루) 작은 행복을 노래하고 있어 見上げてごらん 夜の星を (미아게테 고랑 요루노 호시오) 올려다봐, 밤의 별을… ボクらのように

Luna 堂本剛

여름과그대를사랑하고 夏とお前に戀して 나츠토오마에니코이시테 여름과그대를사랑해서 突き出すは理性甘い誘いへ 츠키다스와리세이아마이사소이에 이성을밀어내달콤한이끌림에 お前だけが欲しくて 오마에다케가호시쿠테 그대만을원하고 お前だけが欲しくて 오마에다케가호시쿠테 그대만을원해서 灼熱の下 샤쿠네츠노시타 작열하는아래 奇跡を待ってるきっと素敵

濡れ鼠 ENDLICHERI☆ENDLICHERI

タイトル名 : 濡れ鼠 (누레네즈미/젖은 쥐) ア-ティスト名 : Endlicheri☆Endlicheri 作曲者名 : 作詞者名 : 編曲者名 : 上田ケンジ, 如何して出会ってしまっんだ (도-시테 데앗테 시맛탄다) 어째서 만나게 되버린거야  気に掛けることがこんに (아나타 키니 카케루 코토가

ソメイヨシノ ENDLICHERI☆ENDLICHERI (堂本 剛)

誰も知らい 僕も知れい (다레모 시라나이 보쿠모 시레나이) 그건 아무도 몰라요 나조차도 알 수 없어요 理由がいから拭えかっよ (리유-가 나이카라 누구에나캇타요) 눈물의 이유가 없으니까 닦을 수 없었어요 君もそうの? 抱いてい (키미모 소-나노? 다이테 아게타이) 당신도 그런건가요?

84. [堂本剛]ORIGINAL COLOR 홈드라마 엔딩송 킨키키즈

僕がもうちょっと 多分もうちょっと 보쿠가모오춋토 다분모오춋토 (내가 좀 더 아마 조금만 더) 明日を無視して笑え 아스오무시시테와라에타라나 (내일을 무시하고 웃을수 있었다면) いつかもうちょっと そうねいつかもうちょっと 이츠카모오춋토 소오네이츠카모오춋토 (언젠가 좀 더 그렇지 언젠가 조금

愛のかたまり (Acoustic Version) KinKi Kids

愛のかまり 作詞 : / 作曲 : 光一 心配性すぎは 신파이쇼우스기나아나타와 작은일까지 너무 걱정하는 너는 電車に乘せるの嫌がる 덴샤니노세루노이야가루 전철 타는것을 싫어해 まるで かよわい女の子みいで 마루데 카요와이온나노코미타이데 마치 연약한 여자애 같아서 んだか嬉しいの 난다카우레시이노 웬지 기뻐

愛の十字架~Promise 2U~ 堂本光一

わかってはいても 부키요-나오토코데고메음네 와까앗떼와이떼모 서투른 남자라서 미안해, 알고는 있지만 言葉とか態度で示すび アイダケカラマワル 코토바또까타이도데시메스타비 아이다케까라마와루 말이나 태도로 표현할 때, 사랑만이 맴돌아 今のボクは理性の鎖でだ貴女()のコト 이마노보쿠와리세이노쿠사리데타다아나타노코토 지금의 나는 이성의 쇠사슬로 그저

Melting Snow 堂本光一

(얼어붙은손을주머니에넣고 선물을쥐곤기다렸어) でも君は来いだろう 데모키미와코나이다로오 (하지만넌오지않겠지) 街を見上げて 雪色染まってくね 마치오미아게 유키이로소맛테쿠네 (거리를올려다보니 눈색으로물들어가고) こうる事はわかってい ずっと前から 코오나루코토와캇테이타 즛토마에카라 (이렇게될줄알고있었어 훨씬전부터) 君とい思い

Melting Snow 堂本光一

Melting Snow 詞, 曲 / 光一 歌/光一 (ソロ)  靜に光るネオン 行き交う戀人ち [시즈카니히카루네온 유키카우코이비토타치] 조용히 빛나는 네온 오고가는 연인들 かじかんだ手ボケットにプレゼント握り待って [카지칸다테보켓토니 프레젠토니기리맛테타] 얼어붙은 손은 보켓에 선물을 쥐고 기다렸어 でも君はこいだろう [데모

追憶の雨 堂本光一

당신의 잔상을 홀로 찾아 헤매인 증거 忘却の湖へと沈め はずのに… 호-캬쿠노미즈우미에토시즈메타 하즈나노니 망각의 호수에 가라앉혔을텐데...

美しく在る爲に ENDLICHERI☆ENDLICHERI

タイトル名 : 美しく在る為に (우츠쿠시쿠 아루 타메니/아름답게 있기 위해) ア-ティスト名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI () 作曲者名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI 作詞者名 : ENDLICHERI☆ENDLICHERI 編曲者名 : 十川知司, ENDLICHERI☆ENDLICHERI 誰かがま この身&