가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

젬부 우바에니 데키나이) 당신을 전부 차지할 순 없어요 小しだけ貴方を私は心全てで愛した (혼노 스코시다케노 아나타오 와타시와 코코로 스베테데 아이시타) 정말로 조금뿐인 당신을 난 마음을 다해 사랑했어요 胸躍るよぅな戀がもしもあるなら (무네오도루요-나 코이가 모시모 아루나라) 가슴설레는 듯한 사랑이 만약 존재한다고 해도 それは貴方出来

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞   作曲   唄   私があなた 愛してるき持 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 くにき付いてるくせに き付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時き 確かめさせるように わざ話をして

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑たり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

ほんのちょっと 柴田淳

젬부 우바에니 데키나이) 당신을 전부 차지할 순 없어요 小しだけ貴方を私は心全てで愛した (혼노 스코시다케노 아나타오 와타시와 코코로 스베테데 아이시타) 정말로 조금뿐인 당신을 난 마음을 다해 사랑했어요 胸躍るよぅな戀がもしもあるなら (무네오도루요-나 코이가 모시모 아루나라) 가슴설레는 듯한 사랑이 만약 존재한다고 해도 それは貴方出来

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君大好きな雪が降たよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) き今頃どこかで笑てる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君ため祈た 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせているだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あなた素晴らしい日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにいて 今なにしてる (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

かけがえない大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守てあげたい そばにいたい (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そなふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスような君だた (가라스노요-나 키미닷타)

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

;てる 이츠모히토리데타다다맛테루 (언제나혼자서단지잠자코있으면서) じ僕を見守てくれる月よ 짓토보쿠오미마못테쿠레루츠키요 (지그시나를지켜봐주는달님) こな僕は 콘나와타시와 (이런나는) そな哀れに見えるだろうか 손나아와레니미에루노다로오카 (그렇게나가여워보이는걸까) またコーヒーに月を浮かべ 마타코-히-니츠키오우카베

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅くても 虹が黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにいてしい… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ぉら見て 私すべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こな顔で 頷かせてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

かなわない 柴田淳(shibata jun)

) 迷いや不安は見逃してくれない 마요이야후안와미노가시테쿠레나이 (방황이나불안은눈감아주지않지) 「悪いは僕だ」 先を越されて 「와루이노와보쿠다」토사키오코사레테 (「내가나빴어」라고앞질러가면서) "離れないわ"そな戯言など "하나레나이와"손나기겐나도 ("헤어지지않을거야"같은거짓말등) あなたには聞こえない 아나타니와키코에나이

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

あなた前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語てる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなた前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語てる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなた前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語てる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私歌声 こ曲 あなたに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届かない 聞こえない なら歌うやめましう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌いてよ 塞いでこ声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるなら どこまでも果てしない 朝を探したいから 眠らせて どうか眠らせて 子供ように それは幻 それは陽炎だて お願い 微笑でいて ぼくはここだ 後ろに立ていてしい あ行く影は 人違いだて言て 華やかなカーテンを閉めただけ夜 そよ風が隙間から 午後日差し伝える 目を閉じてそ目を閉じて

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠い空に放した想いは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きなふうに受け止めてもらいたかた 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦るこもない 急かすこもない 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落着いて

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

」 「앞으로도 변함없이 있자。」 変わてしまうこ 気付いているに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해 버리는 것 깨닫고 있는데도 君優しさを抱いていく 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 안고 가네요 いつだて一緒だた 이츠닷테잇쇼닷타

うちうのほうそく 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 きみぼく中に 何か法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはき 宇宙規模意味があるかも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤Tシャツ ?

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

僕をわかてくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步だ靴を脫いで終わた (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマ ビ-ルが染みこでゆく (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

[출처]http://www.jieumai.com/ 僕をわかてくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步だ靴を脫いで終わた (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマ ビ-ルが染みこでゆく (오츠카레사마토 비-루가

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

草原に寢轉で空に抱かれてた (소겐니 네코론데 소라니 다카레테타) 초원을 뒹굴며 하늘에 감싸여있었어요 僕顔をぞいた君は默てた (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まれて草に隱れた (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕影は靜かにたたずむ (

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷ついた心 引きずり步いてた (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来るた 一人でやれるた (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸ておいで" あなた聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

忘れもの 柴田淳

誰かに忘れてきたもつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れゃいけない氣付いてる思わせてはいけない 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はなりにいてくれてるから 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

없는 何もかもが満たされている私がいる 나니모카모가미타사레테이루와타시가이루 완전히 채워진 내가 있어 私がいるだげど・・・ 와타시가이룬다케도 내가 있지만・・・ も 愛してくれなくていい 못또 못또 아이시테쿠레나쿠테이이 좀 더 좀 더 사랑해주지 않아도

なんかいいことないかな 柴田淳

히토오신지타이 바카오미나이나라 유메오카나에타이 카나우나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면 꿈을이루고싶어 이뤄진다면) 確信 絶対 曖昧なこ中じゃ 가쿠신 젯타이 아이마이나코노요노나카쟈 (확신 절대 애매한이세상에선) カラカラな空き地にさえ 転がてなかいやしない 카라카라나아키치니사에 코로갓테난카이야시나이 (텅텅빈공터조차

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

會いたい言えたら もう會いに行てる 만나고 싶다고 할 수 있다면, 벌써 만나러 갔을 거에요. (아이타이토 이에타라 모오 아이니 잇테루) 愛してる言えたら 愛してるて言てる 사랑한다고 할 수 있다면, 사랑한다고 말했을 거에요.

あなたとの日日 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何もかもが滿たされている私がいる 私がいるだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… も愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 きあなたには分からない (킷토 킷토 아나타니와

あなたとの日ヶ 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何もかもが滿たされている私がいる 私がいるだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… も愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 きあなたには分からない (킷토 킷토 아나타니와

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

고민도, 불안조차도 없기에 何もかもが滿たされている私がいる 私がいるだけど (나니모카모가 미타사레테-루 와타시가 이루 와타시가 이룬다케도) 모든게 다 충족되어 있는 내가 있어요, 내가 있지만… も愛してくれなくていい (못토 못토 아이시테 쿠레나쿠테 이이) 더욱 더 사랑해주지 않아도 되요 きあなたには分からない (킷토 킷토 아나타니와

ため息 柴田淳(shibata jun)

えば僕が 今を生きよう 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるかな 壞れるかな なにもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

) じ僕を見守てくれる月よ 짓토보쿠오미마못테쿠레루츠키요 (지그시나를지켜봐주는달님) こな僕は 콘나보쿠와 (이런나는) そな哀れに見えるだろうか 손나아와레니미에루노다로오카 (그렇게나가여워보이는걸까) またコーヒーに月を浮かべ 마타코-히-니츠키오우카베 (또커피잔에달님을띄워놓고) こみあげてくる涙

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別れは一瞬だた こな長く二人で歩いて来たに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにいるこ 当たり

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 そやわらかい 髪に問いかけてた (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 おづえついて 遠く微笑でる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

隣の部屋 柴田淳(shibata jun)

向こうから聞こえてくる (카제노 무코-카라 키코에테 쿠루) 바람의 저편에서 들러오는 懷かしいあ曲 あなた歌聲 (나츠카시- 아노 쿄쿠 아나타노 우타고에) 그리운 그 곡, 그대의 노랫소리… 氣向くまま彷徨い (키노 무쿠마마 사마요이) 마음이 향해는 대로 방황하며 たどり着いた 昔二人 思い出店 (타도리츠이타 무카시노 후타리 오모이데노

白い世界 Shibata Jun

♪ 白い世界 作詞・作曲  編曲 羽毛丈史 消えてく空 消えてく街 키에테쿠소라 키에테쿠마치 사라져 가는 하늘 사라져 가는 거리 何処までも消えてゆく 도꼬마데모키에테유쿠노또 어디까지 사라지는 걸까?

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

あなた前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語てる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

片想い 柴田淳(shibata jun)

私があなた事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 遠くに氣づいてる癖に氣づいてないフリしてる 토오쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테 때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고

少女 柴田淳(shibata jun)

#27497;み続けてる今では 치가우진세이오아유미츠즈케테루이마데와 (다른인생을걸어가고있는지금에와서는) 想いさえ何もかも 伝えられなかた 오모이사에나니모카모츠타에라레나캇타 (마음조차그무엇도전할수없었어) 確かにあ頃は 愛し合ていたに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あなた

それでも來た道 柴田淳

滿足りた幸福なら こ世界にはき無いも (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたどり着く すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あ弾く聲を聴

柴田淳

雨が降て 髪が濡れても 何もささずに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはも自分を 好きになれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたなら こな姿をどう

この世の果て 柴田淳

雲はあてもなく漂て 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥共に歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に?

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなた二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだ (소레와 아마리니 세츠나이

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

만들고 싶지않아 あなた二人で見てるこ夢が 終わるまで 아나타또 후타리데 미테루 고노 유메가 오와루마데 당신과 둘이서 꾸는 이 꿈이 끝날때까지   それはあまりに切ない出逢いだ 소레와 아마리니 세쯔나이 데아이닷따토 그건 너무나도 애절한 만남이었다고 いつかふ思い出すくらいでいいから 이츠카 후토 오모이다스 쿠라이데 이이카라 언젠가 문득 생각나는

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ そこにいるでし もう言てもいいかな 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここから君にいわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長い長い夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

柴田淳

가사 해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 あなたが私にしたこは 당신이 나에게 한 짓은 아나타가 와타시니 시타코토와 忘れてあげない なて言わない 잊어주지 않겠다는 말 따위 안 해 와스레테아게나이 난테이와나이 あなたもあなた存在も 당신도, 당신의 존재도 아나타모아나타노손자이모 忘れてあげるから 잊어줄 테니까 와스레테아게루카라

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつもりだに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きあなたなら

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

いつだて 貴方事を想てた (이츠닷테 아나타노 코토오 오못테타) 언제라도 당신을 생각했어요 何をして何を眺めてたも浮かぶ笑顔 (나니오 시테 나니오 나가메테타모 우카부 에가오) 무엇을 해도 무엇을 보고있어도 떠오르는 얼굴 いつひか貴方に背を向けて哀しませたりしたけど  (이츠노히카 아나타니 세오 무케테 카나시마세타리시타케도) 어느날인가 당신에게 등을

ピンクの雲 柴田淳

動くもいやで腰かけている ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所なて どこにもない (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 こ

この世の果て (이 세상의 끝) Shibata Jun(시바타 준/柴田淳)

雲はあてもなく漂て 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥共に歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に?

Namida Gohan / 淚ごはん (눈물밥) Shibata Jun

ごは (눈물밥) あなた目が合うたび ニヤけてしまう 아나타토메가아우타비 니야케테시마우노 당신과 눈이 맞을 때 마다 교태를 부리게 돼 これが目印ね 고레가코이노메지루시네 이게 사랑의 표시겠지 心がくすぐたくて えただけでいい 코코로가쿠스굿타쿠테 아에타다케데이이노 쑥쓰러워서 만나게 된 것 만으로 좋아 キャて叫びたくなるくらい