가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


それでも來た道 柴田淳

滿ち足り幸福なら この世界にはきっと無いの (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 いつかどり着くと すがる何か信じてい (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あの人の弾く聲を聴

何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

少し笑ってくり… (스코시 야사시쿠 시테쿠레타리 스코시 와랏테 쿠레타리) 조금 다정하게 대해 주거나, 조금 웃어 주는… んなこといい 小さな戀だっのに (손나 코토데 이이 치-사나 코이닷타노니) 그런 걸로 만족하는 작은 사랑을 あなは許しの (아나타와 유루시타노) 그대는 허락해 주었죠… ねぇ う迷わない まっすぐあなへ續くこの

歸り道 柴田淳

帰り  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつりだっのに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続け帰り 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きっとあななら

忘れもの 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ どこか遠くの町育っ君と 도코카토오쿠노마치데소닷타키미토 어딘가멀리있는곳에서자란그대와 僕の生ま育っこの町暮し始め 보쿠노우마레소닷타코노마치데쿠라시하지메타 내가태어나자란이곳에서살기시작했어요 君の荷物はう片づいてるけど 키미노니모츠와모-카타즈이테루케도 그대의짐은거의다정리했지만

透明光速で?いに行く 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 光る速さ?いに行くから 빛의 속도로 만나러 갈테니까 히카루하야사데아이니이쿠카라 見えないくらいに 보이지 않을 정도로 미에나이쿠라이니 あなの?聞こえ言葉 당신이 한 말 아나타노코에데키코에타코토바 何度繰り返しているよ 몇 번이고 되풀이하고 있어 난도모쿠리카에시테이루요 「君に?

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

つまらぬことばかりを いつま抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠る街お姫様 僕一人だけを残して夢飛行

柴田淳

今はまだ想い出にはきない しくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなと二人見てるこの夢が 終わるま (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… はあまりに切ない出逢いだっと (소레와 아마리니 세츠나이

ピンクの雲 柴田淳

動くのいや腰かけている ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考え 居場所なんて どこにない (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色し雲が 流る (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 この

片想い 柴田淳

때때로사실을확인하듯이일부러그사람의이야기를하고 私を突き放すのね何求めてないのに 와타시오츠키하나스노네나니모모토메테나이노니 나를풀어놓아요아무것도바라지않는데도 お願い私からあなを好きな氣持奪わない 오네가이와타시카라아나타오스키나키모치우바와나이데 부탁이예요나에게서그대를좋아하는마음빼앗지말아요 何要らないあなはこからのままいいから 난니모이라나이아나타와코레카라모소노마마데이이카라

この世の果て 柴田淳

ち溢てて 창 밖은 자유로 가득 흘러 넘치는데 마도노소또와지유우니미찌아후레테떼 優しかっはずのあなが私を 다정했던 당신이 나를 야사시캇따하즈노아나따가와따시오 今日は傷つけてるなんて 오늘은 상처 주다니 쿄오와키즈츠께떼루난떼 信じ私が馬鹿だと泣いては 믿었던 내가 어리석었다고 울고는 신지따와따시가바까다또나이떼와 笑っ 웃었어 와랏따 誰か 

ほんのちょっと 柴田淳

大事な順番の一番はいつ貴方だっ (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 貴方は私をいつ一番にしてくない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 なりにお互いに共鳴してて分け合えない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케아에나이

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ こにいるんしょ う言っていいかな 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここから君にいわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長い長い夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別は一瞬だっ こんな長く二人歩いて来のに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにいること 当

星の余韻 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) 幾千の愛の言葉 くるのなら [이쿠센-노아이노코토바 쿠레루노나라] 수천개의 사랑의 말을 해 주면 の言葉を言い終えるまの時間 [소노코토바오이이오에루마데노지캉-] 그 말을 끝낼 때까지의 시간을 堪ってだ隣に 座っててくるほうが [타맛-테타다토나리니 스왓-테테쿠레루호-가

01 花吹雪 柴田淳 - 시바타준

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス トない 君と過ごし日? 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いり 笑っり 傷ついり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… ?こから?わらずにいようね?? ?

宿り木 柴田淳

て 흔들흔들 흔들거리며 유라유라토유레테 蔓を伸ばしてい 덩굴을 뻗고 있었어 츠루오노바시테이타 どこかへ 어딘가로 도코카에 ?み?むほど 誰かを愛していの 참는 만큼 누군가를 사랑하고 있었어 노미코무호도 다레카오아이시테이타노 引き千切ら手は 갈기갈기 찢겨 나간 손은 히키치기라레타테와 私の?

なんかいいことないかな 柴田淳

なんかいいことないかな  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 少なからずと私は歪ん 人を見る目に支障が出 스쿠나가라즈토와타시와유간데 히토오미루메니시쇼오가데타 (조금씩난비뚤어져서 사람을보는눈에지장이생겼어) 人を信じい バカを見ないなら 夢を叶えい 叶うなら

ため息 柴田淳

とえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるのかな 壞るのかな なに終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

救世主 柴田淳

きあげて 笑ってあげる 검은 머리카락을 쓸어 올리며 웃어줄게 쿠로이카미오카키아게테 와랏테아게루 何かがま始まって 뭔가가 또 시작되어 나니카가마타하지맛테 私の前 現ては消える 내 앞에 나타나곤 사라져 와타시노마에 아라와레테와키에루 肩代わりをしような顔 대신 떠맡은 듯한 얼굴로 카타가와리오시타요오나카오데 笑ってと 誰かがま言う 누군가 또

一緖に歸ろう 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) だけの月が 僕らの中通りすぎて [소레다케노츠키가 보쿠라노나카토오리스기테] 그만큼의 달이 우리들 사이를 지나가고 二人の足跡は 全てを物語ってるのに [후타리노아시아토와 스베테오모노카탓-테루노니] 두사람의 발자국은 모든 것을 이야기하고 있는데 ポケットの中に潜

月光浴 柴田淳

부디 사라지지 말아요 淚さえ 空にこぼて 星に還る (나미다사에 소라니 코보레테 호시니 카에루) 눈물조차도 하늘에 넘쳐 흘러서 별이 되어요 コ-ヒ-に月と星を浮かべて 「おいしいね」と笑って (코-히-니 츠키토 호시오 우카베테 오이시-네토 와랏테) 커피에 달과 별을 띄우고는 「맛있네요」라며 웃으며 夜空を全部飮み干しら あな消え (요조라오 젠부

雲海 柴田淳

この空に雲を描いて 이 하늘에 구름을 그려서 코노소라니쿠모오에가이떼 光塗り潰せばいい 빛도 꿈도 메우면 돼 히카리모유메모누리츠부세바이이 闇の中 彷徨う不安なら 어둠 속을 헤매는 불안이라면 야미노나까 사마요우후안나라 痛いくらいに慣ているから 아플 정도로 익숙하니까 이따이쿠라이니나레떼이루카라 あなの?に耳を澄まし?

柴田淳

가사 해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 あなが私にしことは 당신이 나에게 한 짓은 아나타가 와타시니 시타코토와 忘てあげない なんて言わない 잊어주지 않겠다는 말 따위 안 해 와스레테아게나이 난테이와나이 あなあなの存在 당신도, 당신의 존재도 아나타모아나타노손자이모 忘てあげるから 잊어줄 테니까 와스레테아게루카라

うちうのほうそく 柴田淳

のTシャツ 誰かがくら 빨간 티셔츠 파란 티셔츠를 누가 주면 아카노티샤츠 아오노티샤츠 다레카가쿠레타라 きみが赤 ぼくが? なぜか決まってる 넌 빨강 난 파랑 왠지 정해져있어 키미가아카 보쿠가아오 나제카키맛테루 は素晴らしくて 神秘的 그건 멋지고 신비해 소레와스바라시쿠테 심삐테키 あぁ 神?

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

あなのこと ずっと前から見ていまし (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あななしじゃ生きていらない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

Love Letter 柴田淳

のばかり 나쿠시타모노 코와시타모노바카리데 잃어버린것 망가뜨린 것 뿐이라서 一瞬滿さくて… 잇슌데모미다사레타쿠테 한순간이라도 채워지고 싶어 いつかあなが死んいて 이츠카아나타가신데이테모 언젠가 당신이 죽어도 私なら大丈夫 와타시나라다이죠부 나라면 괜찮을거야 ずっと前から一人だっ 즛토마에카라히토리닷타 계속 혼자였어 あな

柴田淳

雨が降って 髪が濡ささずに歩けのなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはっと自分を 好きになる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 君に 今会えなら こんな姿をどう

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

草原に寢轉ん空に抱か (소겐니 네코론데 소라니 다카레테타) 초원을 뒹굴며 하늘에 감싸여있었어요 僕の顔をのぞい君は默って (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まて草に隱 (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕の影は靜かにずむ (

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

언제나 함께였죠 いつの日君は ぼくの味方 이츠노히모키미와 보쿠노미카타 언제라도 그대는 나의 편 んな君と 違うが今 손나키미토 치가우미치가이마 그런 그대와 다른 길이 지금 目の前にある 메노마에니아루 눈앞에 있어요 やがて二人 す違って 야가테후타리 스레치갓테 머지않아 두사람은 스쳐지나가고 君より大事なことが増

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス トない 君と過ごし日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いり 笑っり 傷ついり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… こからわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

幸福な人生 柴田淳

きて 힘이 다해서 치카라와츠키테 心抱きしめらくて 맘으로 안기고 싶어 코코로데다키시메라레타쿠테 あなに あなにだけ 당신에게 당신에게만.. 아나타니 아나타니다케 孤?を?してはくないことばかりを 고독을 채워주지 않는 걸 코도쿠오미타시테와쿠레나이코토바카리오 繰り返す 반복할 뿐 쿠리카에스 ?

月の窓 柴田淳(shibata jun)

ぬ夜 こんなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢出す あなとの素晴らしい日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにいて 今なにしてるの (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com つまらぬことばかりを いつま抱きしめてる僕は 츠마라누코토바카리오이츠마데모다키시메테이루보쿠와 (재미없는것들만언제나끌어안고있는나는) こうして彼女の寝顔を 見つめることが日常 코오시테카노죠노네가오오미츠메루코토가니치죠오데 (이렇게그녀의자는얼굴을바라만보는게일상이야) 眠る街お姫

柴田淳(shibata jun)

今はまだ想い出にはきない しくないの (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなと二人見てるこの夢が 終わるま (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… はあまりに切ない出逢いだっと (소레와 아마리니 세츠나이

片想い 柴田淳(shibata jun)

私を付き話すのね何求めてないのに 와타시오츠키하나스노네나니모모토메테나이노니 내이야기를이어서해요아무것도바라지않는데도 お願い私があなを好きな氣持奪わない 오네가이와타시가아나타오스키나키모치우바와나이데 부탁이예요내가그대를좋아하는마음빼앗지말아요 何要らないあなはこからのままいいから 나니모이라나이아나타와코레카라모소노마마데이이카라 아무것도필요하지않아요그대는그대로인채로좋으니까

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

會いいと言えら う會いに行ってる 만나고 싶다고 할 수 있다면, 벌써 만나러 갔을 거에요. (아이타이토 이에타라 모오 아이니 잇테루) 愛してると言えら 愛してるって言ってる 사랑한다고 할 수 있다면, 사랑한다고 말했을 거에요.

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるのなら どこま果てしない 朝を探しいから 眠らせて どうか眠らせて 子供のように は幻 は陽炎だって お願い 微笑んいて ぼくはここだと 後ろに立っていてほしい あの人と行く影は 人違いだて言って 華やかなカーテンを閉めだけの夜 よ風が隙間から 午後の日差し伝える 目を閉じてっと目を閉じて

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

僕をわかってくる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日 共に步んだ靴を脫い終わっ (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲サマと ビ-ルが染みこんゆく (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

[출처]http://www.jieumai.com/ 僕をわかってくる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日 共に步んだ靴を脫い終わっ (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲サマと ビ-ルが染みこんゆく (오츠카레사마토 비-루가

少女 柴田淳(shibata jun)

#27497;み続けてる今は 치가우진세이오아유미츠즈케테루이마데와 (다른인생을걸어가고있는지금에와서는) 想いさえ何 伝えらなかっ 오모이사에나니모카모츠타에라레나캇타 (마음조차그무엇도전할수없었어) 確かにあの頃は 愛し合っていのに 타시카니아노고로와아이시앗테이타노니 (분명그때서서로를사랑하고있었건만) あなの声

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅くて 虹が黒くて 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) ばにいてほしいの… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ほぉら見て 私のすべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こんな顔 頷かせてき 콘나카오데우나즈카세테키타

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

大事な順番の一番はいつ貴方だっ (다이지나 쥰반노 이치방와 이츠모 아나타닷타) 소중한 순서의 첫번째는 언제나 당신이었어요 貴方は私をいつ一番にしてくない (데모 아나타와 와타시오 이츠모 이치방니 시테쿠레나이) 그렇지만 당신은 나를 언제나 첫번째로 여겨주지 않았죠 なりにお互いに共鳴してて譯ない (소레나리니 오타가이니 쿄-메이시테테모 와케나이

美しい人 柴田淳(shibata jun)

紅く燃え立つ 木々の話し声が (아카쿠 모에타츠 키기노 하나시고에가) 빨갛게 타오르는 나무들의 이야기소리가 のやわらかい 髪に問いかけて (소노 야와라카이 카미니 토이카케테타) 그 부드러운 머리카락에 물어보았죠 ほおづえついて 遠く微笑んる (호-즈에츠이테 토-쿠 호호엔데루) 턱을 괴고는 멀리서 미소짓고있어요

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠い空に放し想いは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きっとこんなふうに受け止めてらいかっ 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦ることない 急かすことない 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落ち着いて

幸せなうた 柴田淳(shibata jun)

지고 슬프게 했었지만 だって 貴方が好きだから 愛してから (소레닷테 아나타가 스키다카라 아이시테타카라) 그것뿐 당신이 좋기때문에,사랑했기때문에 あ-あ-どんな時貴方が傍にいるみい (아-아- 돈나 토키데모 아나타가 소바니 이루 미타이) 아-아-어떤때라도 당신이 곁에 있는것같이 あ-あ-いつのひ私を待っていてくる貴方に (아-아-이츠노히모 아타시오

かなわない 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com あなはいつ私を確かめる 아나타와이츠모와타시오타시카메루 (당신은언제나나를확인하지) すがるような目脅すの 스가루요오나메데오도스노 (매달리는듯한눈으로위협하지) "愛してるわ"んなヤワな言葉 "아이시테루와"손나야와나고토바 ("사랑해"같은약한말) あなには通じない 아나타니와츠우지나이 (당신에게는통하지않아

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞   作曲   唄   私があなのこと 愛してるき持ち 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 とっくにき付いてるくせに き付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時とき 確かめさせるように わざとあの人の話をして

夢 UO 柴田淳(shibata jun)

만들고 싶지않아 あなと二人見てるこの夢が 終わるま 아나타또 후타리데 미테루 고노 유메가 오와루마데 당신과 둘이서 꾸는 이 꿈이 끝날때까지   はあまりに切ない出逢いだっと 소레와 아마리니 세쯔나이 데아이닷따토 그건 너무나도 애절한 만남이었다고 いつかふと思い出すくらいいいから 이츠카 후토 오모이다스 쿠라이데 이이카라 언젠가 문득 생각나는

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

夢見せてく あなは今ここにいて 유메미세테쿠레타 아나타와이마모코코니이테 꿈을 보여준 넌 그때도 여기에 있었어 夜は何の腕に抱か眠る日々 요루와나니모오소레즈 소노우데니다카레네무루히비 밤은 아무것도 두려워하지 않고 그 팔에 안겨 잠드는 나날들 悩みさえ 不安さえないから 나야미사에 후안사에나이카라 고민, 불안조차

ため息 柴田淳(shibata jun)

とえば僕が 今を生きようと 全て投げ捨てなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるのかな 壞るのかな なに終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?