가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


ほんのちょっと 柴田淳

젬부 우바에니 데키나이) 당신을 전부 차지할 순 없어요 小しだけ貴方を私は心全てで愛した (혼노 스코시다케노 아나타오 와타시와 코코로 스베테데 아이시타) 정말로 조금뿐인 당신을 난 마음을 다해 사랑했어요 胸躍るよぅな戀がもしもあるなら (무네오도루요-나 코이가 모시모 아루나라) 가슴설레는 듯한 사랑이 만약 존재한다고 해도 それは貴方出来

うちうのほうそく 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 きみぼく中に 何か法則がある 너랑 나 사이에 뭔가 법칙이 있어 키미토보쿠노나카니 나니카호-소쿠가아루 それはき 宇宙規模意味があるかも 그건 분명 우주규모의 의미가 있을지도 소레아킷토 우츄-키보노이미가아루카모 赤Tシャツ ?

透き通る月 -彈き語り- 柴田淳

草原に寢轉で空に抱かれてた (소겐니 네코론데 소라니 다카레테타) 초원을 뒹굴며 하늘에 감싸여있었어요 僕顔をぞいた君は默てた (보쿠노 카오오 노조이타 키미와 다맛테타) 내 얼굴을 바라보던 그대는 아무 말도 하지 않았죠 風に包まれて草に隱れた (카제니 츠츠마레테 쿠사니 카쿠레타) 바람에 감싸여서 초원에 숨겨져 있었어요 僕影は靜かにたたずむ (

忘れもの 柴田淳

誰かに忘れてきたもつ 다레카노모토니와스레테키타모노히토츠 누군가의곁에남겨두고온것한가지 觸れゃいけない氣付いてる思わせてはいけない 후레챠이케나이키즈이테루토오모와세테와이케나이 건드려서는안돼요알아차렸다고생각하게해서도안되죠 こうして今君はなりにいてくれてるから 코-시테이마키미와토나리니이테쿠레테루카라 지금이렇게그대는곁에있어주고있기에

なんかいいことないかな 柴田淳

히토오신지타이 바카오미나이나라 유메오카나에타이 카나우나라 (사람을믿고싶어 바보를보지않는다면 꿈을이루고싶어 이뤄진다면) 確信 絶対 曖昧なこ中じゃ 가쿠신 젯타이 아이마이나코노요노나카쟈 (확신 절대 애매한이세상에선) カラカラな空き地にさえ 転がてなかいやしない 카라카라나아키치니사에 코로갓테난카이야시나이 (텅텅빈공터조차

今夜、君の城が聞きたい 柴田淳

) じ僕を見守てくれる月よ 짓토보쿠오미마못테쿠레루츠키요 (지그시나를지켜봐주는달님) こな僕は 콘나보쿠와 (이런나는) そな哀れに見えるだろうか 손나아와레니미에루노다로오카 (그렇게나가여워보이는걸까) またコーヒーに月を浮かべ 마타코-히-니츠키오우카베 (또커피잔에달님을띄워놓고) こみあげてくる涙

變身 柴田淳

変身  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 別れは一瞬だた こな長く二人で歩いて来たに 와카레와잇슌닷타 콘나나가쿠후타리데아루이테키타노니 (이별은한순간이었어 이렇게긴시간둘이함께걸어왔는데도) 君が隣りにいるこ 当たり

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳

あなた前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語てる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

ほんのちょっと 柴田淳(shibata jun)

젬부 우바에니 데키나이) 당신을 전부 차지할 순 없어요 小しだけ貴方を私は心全てで愛した (혼노 스코시다케노 아나타오 와타시와 코코로 스베테데 아이시타) 정말로 조금뿐인 당신을 난 마음을 다해 사랑했어요 胸躍るよぅな戀がもしもあるなら (무네오도루요-나 코이가 모시모 아루나라) 가슴설레는 듯한 사랑이 만약 존재한다고 해도 それは貴方出来

それでも來た道 柴田淳

滿足りた幸福なら こ世界にはき無いも (미치타리타 시아와세나라 코노 세카이니와 킷토 나이 모노) 충분한 행복이라면 이 세상에는 분명 없는 것이지만 それでもいつかたどり着く すがる何か信じていた (소레데모 이츠카 타도리츠쿠토 스가루 나니카 신지테이타) 그래도 언젠가 도달한다고,매달리고는 무언가를 믿었어요 あ弾く聲を聴

柴田淳

雨が降て 髪が濡れても 何もささずに歩けたなら (아메가 훗테 카미가 누레테모 나니모 사사즈니 아루케타노나라) 비가 내리고 머리카락이 젖어도 아무것도 쓰지 않고 걸을 수 있었다면 ぼくはも自分を 好きになれる気がする (보쿠와 못토 지분와 스키니 나레루 키가스루) 나는 더 자신을 좋아하게 될 수 있을 것 같아 もしも君に 今会えたなら こな姿をどう

この世の果て 柴田淳

雲はあてもなく漂て 하늘의 구름은 정처 없이 흘러가고 소라노쿠모와아떼모나꾸타다욧떼 風は鳥共に歌い 바람은 새와 함께 노래하고 카제와토리또토모니우따이 窓外は自由に?

君にしかわからない歌 柴田淳

ねぇ そこにいるでし もう言てもいいかな 저기 말야, 거기 있지? 이제 말해도 될까 네에 소코니이룬데쇼 모오잇테모이이카나 席を立つ前に最後 ここから君にいわせて 자리를 뜨기 전에 마지막으로 여기서 너에게 말할게 세키오타츠마에니사이고 코코카라키미니이와세테 長い長い夜を越えて 긴긴밤을 보내고 나가이나가이요루오코에테 君に?

柴田淳

가사 해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 あなたが私にしたこは 당신이 나에게 한 짓은 아나타가 와타시니 시타코토와 忘れてあげない なて言わない 잊어주지 않겠다는 말 따위 안 해 와스레테아게나이 난테이와나이 あなたもあなた存在も 당신도, 당신의 존재도 아나타모아나타노손자이모 忘れてあげるから 잊어줄 테니까 와스레테아게루카라

歸り道 柴田淳

帰り道  번역ID : HIROKO (히로코) 2004-05-13 출처 : http://the-powder.com 後悔などしないつもりだに… 코카이나도시나이츠모리닷타노니 (후회같은건하지않은생각이었는데) 自分を責め続けた帰り道 지분오세메츠즈케타카에리미치 (스스로를계속질책하며돌아오던길) きあなたなら

ピンクの雲 柴田淳

動くもいやで腰かけている ソファ- (우고쿠노모 이야데 코시 카케테-루 소파-) 움직이는 것도 싫어서 앉아 있는 소파 目を閉じて考えた 居場所なて どこにもない (메오 토지테 캉가에타 이바쇼난테 도코니모 나이) 눈을 감고 생각했던, 내가 있을 곳은 어디에도 없어요 ピンク色した雲が 流れる (핑크 이로시타 쿠모가 나가레루) 핑크색 구름이 흘러가요 こ

宿り木 柴田淳

はまだ 誰か色 긴 머리칼은 아직 누군가의 색 나가이카미와마다 다레카노이로 夢から?めて 幻から醒めて 꿈에서 깨고 환상에서 깨어나 유메카라사메테 마보로시카라사메테 私はいつから 나는 언제부턴가 와타시와이츠카라 ゆらゆら?

ため息 柴田淳

えば僕が 今を生きよう 全て投げ捨てたなら (타토에바 보쿠가 이마오 이키요-토 스베테 나게스테타 나라) 가령 내가 현재를 살기 위해서 모든걸 내던져 버린다면 どうなるかな 壞れるかな なにもかも終わるだろう (도-나루노카나 코와레루노카나 나니모카모 오와루다로-) 어떻게 될까? 무너져 내리게 될까? 모든게 끝나겠지?

片想い 柴田淳

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 私があなた事を愛してる氣持 와타시가아나타노코토오아이시테루키모치 내가그대를사랑하는마음 くに氣づいてる癖に氣づいてないフリしてる 톳쿠니키즈이테루쿠세니키즈이테나이후리시테루 알고있으면서도알지못하는체하죠 時時確かめさせるようにわざ話をして 토키도키타시카메사세루요-니와자토아노히토노하나시오시테

星の余韻 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) 幾千言葉 くれるなら [이쿠센-노아이노코토바 쿠레루노나라] 수천개의 사랑의 말을 해 주면 そ言葉を言い終えるまで時間 [소노코토바오이이오에루마데노지캉-] 그 말을 끝낼 때까지의 시간을 堪てただ隣に 座ててくれるうが [타맛-테타다토나리니 스왓-테테쿠레루호-가

Love Letter 柴田淳

한 사람을 愛してしまかも 아이시테시맛타노카모 사랑하게 되버린걸지도 失くしたも ?

雪の音 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 君大好きな雪が降たよ 키미노다이스티나유키가훗타요 (당신이정말좋아하는눈이내렸어요) き今頃どこかで笑てる 킷토이마고로도코카데와랏테루 (분명지금쯤어딘가에서웃고있겠죠) 昔は君ため祈た 무카시와키미노타메이놋타 (예전엔당신을위해눈이내리길기도했었어) 今は誰が降らせているだろう… 이마와다레가후라세테이루다로오

月の窓 柴田淳(shibata jun)

眠れぬ夜でも こなに月はキレイ (네무레누 요루데모 콘나니 츠키와 키레-) 잠들지 못하는 밤도 이렇게나 달은 아름다워요 優しく溢れ出す あなた素晴らしい日日 (야사시쿠 아후레다스 아나타토노 스바라시- 히비) 다정하게 흘러 넘치는, 그대와 함께 하는 멋진 날들… 今どこにいて 今なにしてる (이마 도코니 이테 이마 나니 시테루노) 지금 어디에서

救世主 柴田淳

きあげて 笑てあげる 검은 머리카락을 쓸어 올리며 웃어줄게 쿠로이카미오카키아게테 와랏테아게루 何かがまた始まて 뭔가가 또 시작되어 나니카가마타하지맛테 私前 現れては消える 내 앞에 나타나곤 사라져 와타시노마에 아라와레테와키에루 肩代わりをしたような顔で 대신 떠맡은 듯한 얼굴로 카타가와리오시타요오나카오데 笑 誰かがまた言う 누군가 또

何もない場所 -彈き語り- 柴田淳

愛を あなたがくれる愛を ただ欲しかただけな (아이오 아나타가 쿠레루 아이오 타다 호시캇타다케나노) 사랑을, 그대가 주는 사랑을 단지 원했던 것 뿐이예요 誰を傷付けたい譯じゃない あなたを失うが怖かた (다레오 키즈츠케타이 와케쟈나이 아나타오 우시나우노가 코와캇타) 누군가를 상처입히고 싶었던 게 아니예요, 그대를 잃는 게 두려웠어요… 少し優しくしてくれたり

ぼくの味方 柴田淳(shibata jun)

かけがえない大切な人 (카케가에노 나이 타이세츠나 히토) 둘도 없는 소중한 사람 守てあげたい そばにいたい (마못테 아게타이 소바니 이타이) 지켜주고 싶어요, 곁에 있고 싶어요 そなふうに思える 君に出會えた (손나 후-니 오모에루 키미니 데아에타) 그렇게 생각할 수 있는 그대를 만났어요 ガラスような君だた (가라스노요-나 키미닷타)

幸福な人生 柴田淳

가사해석/싱크 - 불법체류자 mrkbabo@한메일 こまま消えてしまいたい 이대로 사라져버리고 싶어 코노마마 키에테시마이타이 二度立てないくらい 두 번 다시 일어나지 못할 정도로 니도토타테나이쿠라이 力は?

01 花吹雪 柴田淳 - 시바타준

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君過ごした日? 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑たり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… ?これからも?わらずにいようね?? ?

柴田淳

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなた二人で見てるこ夢が 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだ (소레와 아마리니 세츠나이

今夜, 君の聲が聞きたい 柴田淳(shibata jun)

;てる 이츠모히토리데타다다맛테루 (언제나혼자서단지잠자코있으면서) じ僕を見守てくれる月よ 짓토보쿠오미마못테쿠레루츠키요 (지그시나를지켜봐주는달님) こな僕は 콘나와타시와 (이런나는) そな哀れに見えるだろうか 손나아와레니미에루노다로오카 (그렇게나가여워보이는걸까) またコーヒーに月を浮かべ 마타코-히-니츠키오우카베

柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 空が紅くても 虹が黒くても 소라가아카쿠테모니지가쿠로쿠테모 (하늘이붉어져도무지개가검게변해도) そばにいてしい… 소바니이테호시이노… (곁에있으주었으면해…) ぉら見て 私すべてを 호-라미테와타시노스베테오 (자,봐요 나의모든것을) こな顔で 頷かせてきた 콘나카오데우나즈카세테키타

月光浴 柴田淳

츨처 : 지음아이 降り注ぐ月光よ どうか絶やさないで (후리소소구 츠키노 히카리요 도-카 타야사나이데) 쏟아지는 달빛이여!

かなわない 柴田淳(shibata jun)

) 迷いや不安は見逃してくれない 마요이야후안와미노가시테쿠레나이 (방황이나불안은눈감아주지않지) 「悪いは僕だ」 先を越されて 「와루이노와보쿠다」토사키오코사레테 (「내가나빴어」라고앞질러가면서) "離れないわ"そな戯言など "하나레나이와"손나기겐나도 ("헤어지지않을거야"같은거짓말등) あなたには聞こえない 아나타니와키코에나이

05--啓、王子-☆ 柴田淳(shibata jun)

あなた前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語てる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈

排啓、王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなた前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語てる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습 あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

拜啓, 王子樣☆ 柴田淳(shibata jun)

あなた前から見ていました (아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타) 왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다 ギタ→を聲に代えて 愛を語てる姿 (기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타) 기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습… あなたなしじゃ生きていられない (아나타나시쟈 이키테 이라레나이) 왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

一緖に歸ろう 柴田淳

((출처 : 지음아이(http://www.jieumai.com) by 바카네)) それだけ月が 僕ら中通りすぎて [소레다케노츠키가 보쿠라노나카토오리스기테] 그만큼의 달이 우리들 사이를 지나가고 二人足跡は 全てを物語てるに [후타리노아시아토와 스베테오모노카탓-테루노니] 두사람의 발자국은 모든 것을 이야기하고 있는데 ポケット中に潜

透明光速で?いに行く 柴田淳

‘네가 보고 싶어’ 키미니아이타이 そうゆう人だて知てて 이런 사람인줄 알고 소-유-히토닷테싯테테 ?

ひとり步き 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 私歌声 こ曲 あなたに 와타시노우타고에코노쿄쿠아나타니 (나의노래하는목소리 이곡을당신에게) 届かない 聞こえない なら歌うやめましう 토도카나이키코에나이나라우타우노야메마쇼오 (닿지않고들리지않는다면노래하는거그만둘께요) 嫌いてよ 塞いでこ声 키라이토잇테요세쿠이데코노코에

雲海 柴田淳

だ 두꺼운 구름은 빛을 투과했어 아츠이쿠모와히카리오사시콘다 眩い世界 目?めた朝 눈부신 세계 깨어난 아침 마바유이세까이 메자메따아사 あなたはこ手を?

柴田淳(shibata jun)

夜明けなど遠すぎる夜があるなら どこまでも果てしない 朝を探したいから 眠らせて どうか眠らせて 子供ように それは幻 それは陽炎だて お願い 微笑でいて ぼくはここだ 後ろに立ていてしい あ行く影は 人違いだて言て 華やかなカーテンを閉めただけ夜 そよ風が隙間から 午後日差し伝える 目を閉じてそ目を閉じて

コンビニ 柴田淳(shibata jun)

출처 : http://the-powder.com 遠い空に放した想いは 토오이소라니하나시타오모이와 (저먼하늘로놓아준마음은) きなふうに受け止めてもらいたかた 킷토콘나후우니우케토메테모라이타캇타 (분명이런식으로받아들여지고싶었던거야) 焦るこもない 急かすこもない 아세루코토모나이세가스코토모나이 (초조해할것없이재촉할것도없이) 落着いて

片想い / Kataomoi (짝사랑) Shibata Jun

片想い 作詞   作曲   唄   私があなた 愛してるき持 와타시가 아나타노 고토 아이시테루 키모치 내가 당신을 사랑하는 마음 くにき付いてるくせに き付いてないフリしてる 톳쿠니 키즈이테루쿠세니 키즈이테나이 후리시테루 벌써 알고있으면서도 모르는척 하고있어 時き 確かめさせるように わざ話をして

花吹雪 柴田淳(shibata jun)

」 「앞으로도 변함없이 있자。」 変わてしまうこ 気付いているに 카왓테시마우코토 키즈이테이루노니 변해 버리는 것 깨닫고 있는데도 君優しさを抱いていく 키미노소노야사시사오다이테유쿠 그대의 그 상냥함을 안고 가네요 いつだて一緒だた 이츠닷테잇쇼닷타

Hana Fubuki / 花吹雪 (꽃보라) Shibata Jun

花吹雪(꽃보라) 作詞者名 作曲者名 ア-ティス ト 忘れない 君過ごした日 와스레나이키미토스고시타히비 잊을 수 없어요 그대와 지냈던 날들을 泣いたり 笑たり 傷ついたり… 나이타리 와랏타리 키즈츠이타리… 울기도하고 웃기도하고 상처받기도 하고… これからもわらずにいようね 코레카라모카와라즈니이요-네。

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

僕をわかてくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步だ靴を脫いで終わた (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマ ビ-ルが染みこでゆく (오츠카레사마토 비-루가 시미콘데 유쿠) "수고했어요" 라는 소리와 함께

缶ビ-ル 柴田淳(shibata jun)

[출처]http://www.jieumai.com/ 僕をわかてくれる何かを探して (보쿠오 와캇테 쿠레루 나니카오 사가시테) 나를 알아줄 뭔가를 찾아서 今日もまた 共に步だ靴を脫いで終わた (쿄-모 마타 토모니 아윤다 쿠츠오 누이데 오왓타) 오늘도 또 함께 걸었던 구두를 벗고 끝났어요 お疲れサマ ビ-ルが染みこでゆく (오츠카레사마토 비-루가

空の色 柴田淳(shibata jun)

傷ついた心 引きずり步いてた (키즈츠이타 코코로 히키즈리 아루이테타) 상처입은 마음이 억지로 걸어왔어요 出来るた 一人でやれるた (데키루토 오못타 히토리데 야레루토 오못타) 할수있다고 생각했어요,혼자서 할수있다고 생각했어요 "歸ておいで" あなた聲がする ("카엣테오이데"토 아나타노 코에가 스루) 돌아오라고 하는 당신의 소리가

あなたとの日々 柴田淳(shibata jun)

없는 何もかもが満たされている私がいる 나니모카모가미타사레테이루와타시가이루 완전히 채워진 내가 있어 私がいるだげど・・・ 와타시가이룬다케도 내가 있지만・・・ も 愛してくれなくていい 못또 못또 아이시테쿠레나쿠테이이 좀 더 좀 더 사랑해주지 않아도

夜の海に立ち... 柴田淳(shibata jun)

會いたい言えたら もう會いに行てる 만나고 싶다고 할 수 있다면, 벌써 만나러 갔을 거에요. (아이타이토 이에타라 모오 아이니 잇테루) 愛してる言えたら 愛してるて言てる 사랑한다고 할 수 있다면, 사랑한다고 말했을 거에요.