가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Schubert : An Die Musik Op.88-4 D.547 (슈베르트 : 음악에 붙임 작품번호 88-4) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Du holde Kunst, in wie viel grauen Stundenwo mich des Lebens wilder Kreis umstricktHast du mein Herz zu warmer Lieb' enztundenHast mich in eine bessre Welt entruecktin eine bessre Welt entrueckt!Of...

슈베르트: 음악에 붙임, 작품번호 88-4 Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore

An die Musik F. Schubert Du holde Kunst, in wieviel grauen stunden, wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt. Hast du mein Herz zu waermer Lieb entzunden. Hast mich in eine bessre Welt entrueckt!

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 12. Pause Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Pause(휴지-休止) Meine Laute hab ich gehängt an die Wand, 나는 류트를 벽에 걸고, Hab sie umschlungen mit einem grünen Band 초록빛 리본으로 묶어 두었네.

Schubert: An die Musik, D.547 (Op.88/4) Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore

Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine beßre Welt entrückt! Oft hat ein Seufzer, deine...

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XII. Am Leuchtenden Sommermorgen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 12번. 맑게 갠 여름 아침에) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Es flüstern und sprechen die Blumen, ich aber wandle stumm. Es flüstern und sprechen die Blumen, und schau'n mitleidig mich an: Sei unsrer Schwester nicht böse, du trauriger, blasser Mann.

Schubert:: Die Forelle D550 Fritz Wunderlich

Ich stand an dem Gestade Und sah in sußer Ruh Des muntern Fischleins Bade Im klaren Bachlein zu. 3.

Schubert: Die Forelle, Op.32, D.550 Fritz Wunderlich, Various Artists

Ich stand an dem Gestade Und sah in sußer Ruh Des muntern Fischleins Bade Im klaren Bachlein zu. 3.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XV. Aus Alten Marchen Winkt Es (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 15번. 옛 이야기의 나라에서) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

da singt es und da klingt es von einem Zauberland; wo bunte Blumen blühen im gold'nen Abendlicht, und lieblich duftend glühen, mit bräutlichem Gesicht; und grüne Bäume singen uralte Melodei'n, die

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XIV. Allnachtlich Im Traume Seh' Ich Dich (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 14번. 밤마다 꿈 속에서) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Du siehest mich an, wehmütiglich und schüttelst, schüttelst das blonde Köpfchen; aus deinen Augen schleichen sich die Perlen Tränentröpfchen.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XVI. Die Alten Bosen Lieder (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 16번. 옛날의 불길한 노래) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Die alten, bösen Lieder, die Träume bös' und arg, die lasst uns jetzt begraben, holt einen grossen Sarg.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - VII. Ich Grolle Nicht (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 7번. 나는 울지 않으리) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Ich sah dich ja im Traume, und sah die Nacht deines Herzens Raume, und sah die Schlang; die dir am Herzen frisst, ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist. Ich grolle nicht, ich grolle nicht.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - VI. Im Rhein, Im Heiligen Strome (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 6번. 거룩한 라인 강에) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Es schweben Blumen und Englein um unsre liebe Frau; die Augen, die Lippen, die Lippen, die Wänglein, die gleichen der Liebsten genau.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - I. Im Wunderschonen Monat Mai (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 1번. 아름다운 5월에) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Im wunderschönen Monat Mai, als alle Knospen sprangen, da ist in meinem Herzen die Liebe auf gegangen.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - X. Hor' Ich Das Liedchen Klingen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 10번. 저 노래가 들려오면) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Hör' ich das Liedchen klingen, das einst die Liebste sang, so will mir die Brust zerspringen von wildem Schmerzendrang.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - IX. Das Ist Ein Floten Und Geigen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 9번. 저것은 플룻과 바이올린) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Das ist ein Flöten und Geigen, Trompeten schmettern darein, Trompeten schmettern darein; da tanzt wohl den Hochzeitreigen die Herzallerliebste mein, die Herzallerliebste mein.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - III. Die Rose, Die Lilie, Die Taube, Die Sonne (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 3번. 장미, 백합, 비둘기, 태양) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne, die liebt' ich einst alle in Libeswonne.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - VIII. Und Wussten's Die Blumen, Die Kleinen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 8번. 만일 예쁜 꽃이 안다면) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Und wüssten's die Blumen, die kleinen, wie tief verwundet mein Herz, sie würden mit mir weinen, zu heilen meinen Schmerz.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - II. Aus Meinen Tranen Spriessen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 2번. 나의 눈물에서 꽃이 피어나와) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Und wenn du mich lieb hast, Kindchen, schenk' ich dir die Blumen all, und vor deinem Fenster soll klingen das Lied der Nachtigall.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - V. Ich Will Meine Seele Tauchen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 5번. 나의 마음을 적시리) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Ich will meine Seele tauchen in den Kelch der Lilie hinein; die Lilie soll klingend hauchen ein Lied von der Liebsten mein.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XI. Ein Jungling Liebt Ein Madchen (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 11번. 한 총각이 한 처녀를 사랑했으나) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Ein Jüngling liebt ein Mädchen, die hat einen Andern erwählt; der Andre liebt eine Andre und hat sich mit dieser vermählt.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - XIII. Ich Lab' Im Traum Geweinet (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 13번. 나는 꿈 속에서 울고 있었네) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Ich wachte auf, und die Träne floss noch von der Wange herab. Ich hab' im Traum geweinet, mir träumt; du verliessest mich. Ich wachte auf, und ich weinte noch lange bitterlich.

Schumann : Dichterliebe Op.48 - IV. Wenn Ich In Deine Augen Seh' (슈만 : 시인의 사랑 작품번호 48 - 4번. 그대의 눈동자를 바라보노라면) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

Wenn ich mich lehn' an deine Brust, kommt's über mich wie Himmelslust; doch wenn du sprichst: ich liebe dich! so muss ich weinen bitterlich.

An Die Musik (음악에 붙임) Franz Peter Schubert

Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine bessre Welt entruckt! Oft hat ein Seufzer, d...

군대 행진곡 제1번 클래식마스터(ClassicMaster)

Schubert : Marches Militaires No.1 In D Major Op.51 D.733 (슈베르트 : 군대 행진곡 1번 라장조 작품번호 51)

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 4. Danksagung an den Bach Fritz Wunderlich, Various Artists

4. Danksagung an den Bach War es also gemeint, Mein rauschender Freund? Dein Singen, dein Klingen, War es also gemeint? Zur Müllerin hin! So lautet der Sinn. Gelt, hab ich's verstanden?

피아노 5중주곡 송어 제1악장 슈베르트

Schubert - Piano Quinted ‘Die Forelle’ op.114 : Act I 1819년에 완성된 이 곡은 첼로 연주자이자 열광적인 음악 애호가인 파움가르트너(Paumgartner)의 청탁에 의해 작곡된 것이다.

아름다운 물방앗간의 아가씨 슈베르트

Franz Peter Schubert 슈베르트 [1797-1828] Die Schone Mullerin op.25, D.795 : Wohin? <아름다운 물방앗간의 아가씨> 작품 25, D.795 중 ‘어디로?’

An Die Musik - F.Schubert 음악에 붙임 Franz Peter Schubert

Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden, wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt, hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden, Hast mich in eine bessre Welt entruckt! Oft hat ein Seufzer, d...

Schubert: Frühlingsglaube, D.686 Fritz Wunderlich, Various Artists

Frühlingsglaube 봄의 믿음 Die linden Lüfte sind erwacht, 부드러운 바람이 잠에서 깨어, Sie säuseln und weben Tag und Nacht, 속삭이고 살랑거리면서 밤낮으로, Sie schaffen an allen Enden, an allen Enden. 불어오네 온 사방, 사방에서.

겨울 나그네 보리수 슈베르트

Franz Peter Schubert 슈베르트 [1797-1828] Die Winterreise op.89, D.911 <겨울 나그네> 작품 89, D.911 Piano: Dieter Goldmann, Baritone: Rudolf Knoll 슈베르트의 생의 마지막 가곡집이 된 ‘겨울 나그네’는 시인 뮐러(Wilhelm Muller)의 시집 ‘

겨울 나그네 흐르는 눈물 슈베르트

Franz Peter Schubert 슈베르트 [1797-1828] Die Winterreise op.89, D.911 <겨울 나그네> 작품 89, D.911 Piano: Dieter Goldmann, Baritone: Rudolf Knoll 슈베르트의 생의 마지막 가곡집이 된 ‘겨울 나그네’는 시인 뮐러(Wilhelm Muller)의 시집 ‘

Beethoven: 베토벤: 그대를 사랑해, WoO 123 Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

이히 리-베 디히 조 비- 두 미히 암 아-벤트 운트 암 모-르겐 노흐 바르 카인 탁 보 두 운트 이히 니히트 타일-텐 운-스레- 조-르겐 아우흐 바렌 지 퓌르 디-히 운트 미히 게-타일트 라이히트 쭈-에어 트라-겐 두 트뢰스테테스트 임 쿰메르 미히 이히 바-인트 인 다이네 클라겐 인 다-이네 클라-겐 드-룸 고-테스 제겐 위-버 디르 두 마이-네스 ...

Beethoven : Ich Liebe Dich WoO.123 (베토벤 : 그대를 사랑해) Fritz Wunderlich, Hubert Giesen

이히 리이 베 디히 조 비 두 미히암 아 벤트 운트 암 모오르겐 노오흐 바르 카인 타그 보 두 운트 이히니히트 타일 텐 우운스레에 조르으겐아아흐 바 렌 지 피르 디히 운트 이히게에 타일트 라이트 주우 에에르 타라이겐우 트레스테 테스트임 쿸 머 이히 이히 바인트 인 타이네 클라겐인 다이네 클라겐두루움 고테스 지겐 위 버 디르두 마이 네스 레벤스 프로오이...

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 18. Trockne Blumen Fritz Wunderlich, Various Artists

Trockne Blumen(마른 꽃) Ihr Blümlein alle, Die sie mir gab, 그녀가 내게 준 꽃들아, 너희 모두, Euch soll man legen Mit mir ins Grab. 나와 함께 무덤 속에 놓여야 하리.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 8. Morgengruß Fritz Wunderlich, Various Artists

Ihr schlummertrunknen Äugelein, 잠에 취한 귀여운 눈, Ihr taubetrübten Blümelein, 이슬에 젖어 슬픈 예쁜 꽃들, Was scheuet ihr die Sonne? 어째서 태양을 두려워하나요?

Schubert : An Die Musik D.547 (음악에게) Dietrich Fischer-Dieskau

Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt Hast du mein Herz zu warmer Lieb’ entzunden Hast mich in eine bessre Welt entrckt! Oft hat ein Seufzer, deiner Ha...

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 3. Halt! Fritz Wunderlich, Various Artists

Und die Fenster, wie blank! 저 창문은 얼마나 반짝이는지! Und die Sonne, wie helle Vom Himmel sie scheint! 그리고 하늘에서 빛나는 태양은 얼마나 찬란한지! die Sonne, wie helle Vom Himmel sie scheint! 하늘에서 빛나는 태양은 얼마나 찬란한지!

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 10. Tränenregen Fritz Wunderlich, Various Artists

Der Mond war auch gekommen, 달님도 찾아 왔네, Die Sternlein hinterdrein, 별들도 뒤따라 왔네, Und schauten so traulich zusammen 그리고 함께 정답게 In den silbernen Spiegel hinein. 은빛 거울을 들여다보았네.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 1. Das Wandern Fritz Wunderlich, Various Artists

Die gar nicht gerne stille stehn, 바퀴는 멈추려 하지 않고, Die sich mein Tag nicht müde drehn, 온종일 지치지 않고 도네, Die Räder, Die Räder, 바퀴는, 바퀴는, Die Räder, Die Räder. 바퀴는, 바퀴는.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 11. Mein! Fritz Wunderlich, Various Artists

Durch den Hain 숲을 통해서 Aus und ein 오늘은 Schalle heut ein Reim allein: 하나의 운율만 울려 퍼지리라: Durch den Hain 숲을 통해서 Aus und ein 오늘은 Schalle heut ein Reim allein: 하나의 운율만 울려 퍼지리라: Die geliebte Müllerin

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 17. Die böse Farbe Fritz Wunderlich, Various Artists

Die böse Farbe(미운 색) Ich möchte ziehn in die Welt hinaus, 나 세상에서 멀리 떠나려 하네, Hinaus in die weite Welt; 아주 먼 세상으로; Wenn's nur so grün, so grün nicht wär, 저토록 푸르지만, 초록빛이 아니라면, Da draußen in Wald und

피아노 5중주 숭어 중 안단티노 슈베르트

'Die Forelle' Quintet op.114 : Andantino - F. Schubert SALZBURG MOZART QUINTET, Conductor: Heinz Bossert 1819년 슈베르트가 오스트리아 서북부를 여행했을 당시 한 음악 애호가의 청탁에 의해 작곡되어진 곡으로 그 전에 쓴 가곡 '숭어'의 변주곡을 쓴 것이다.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 5. Am Feierabend Fritz Wunderlich, Various Artists

Könnt ich brausend Die Räder führen! 물방아 바퀴를 소리 내어 돌릴 수 있다면! Könnt ich wehen Durch alle Haine! 바람되어 모든 숲을 지날 수 있다면! Könnt ich drehen Alle Steine! 모든 멧돌을 돌릴 수 있다면!

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 6. Der Neugierige Fritz Wunderlich, Various Artists

Ich bin ja auch kein Gärtner, 나는 정원사도 아니고, Die Sterne stehn zu hoch; 별들은 너무 높이 떠 있네; Mein Bächlein will ich fragen, 시냇물에게 물어봐야지, Ob mich mein Herz belog. 내 마음이 나를 속인 건지.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 14. Der Jäger Fritz Wunderlich, Various Artists

Doch besser, du bliebest im Walde dazu 더 좋은 건, 자네가 숲 속에 머물며 Und ließest die Mühlen und Müller in Ruh. 물방앗간 주인을 조용히 놔두는 것. Was taugen die Fischlein im grünen Gezweig? 초록 나뭇가지가 물고기에게 무슨 소용있겠나?

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 2. Wohin? Fritz Wunderlich, Various Artists

Das kann kein Rauschen sein: 저건 물 흐르는 소리가 아니라: Es singen wohl die Nixen Tief unten ihren Reihn. 아래 깊은 곳에서 춤을 추는 요정들의 노래일텐데. Es singen wohl die Nixen Tief unten ihren Reihn.

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 13. Mit dem grünen Lautenbande Fritz Wunderlich, Various Artists

Mit dem grünen Lautenbande(류트의 초록색 리본) "Schad um das schöne grüne Band, "저 예쁜 초록 리본 참 아깝네요, Daß es verbleicht hier an der Wand, 여기 벽에 걸려 색이 바래고 있다니, Ich hab das Grün so gern!"

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 7. Ungeduld Fritz Wunderlich, Various Artists

Ich möcht mir ziehen einen jungen Star, 나 어린 찌르레기를 기르고 싶네, Bis daß er spräch die Worte rein und klar, 순수하고 분명하게 그 말을 할 때까지, Bis er sie spräch mit meines Mundes Klang, 충만하고 뜨거운 내 입의 소리로, Mit meines

Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 20. Des Baches Wiegenlied Fritz Wunderlich, Various Artists

Tu die Augen zu! 편히 쉬어라, 편히 쉬어! 눈을 감아라! Gute Ruh, gute Ruh! Tu die Augen zu! 편히 쉬어라, 편히 쉬어! 눈을 감아라! Wandrer, du müder, du bist zu Haus. 피곤한 너, 방랑자여, 이제 집에 왔네.

Adelaide Op.46 Fritz Wunderlich

Einsam wandelt dein Freund im Frühlingsgarten, Mild vom lieblichen Zauberlicht umflossen, Das durch wankende Blütenzweige zittert, Adelaide! In der spiegelnden Flut, im Schnee der Alpen, In des s...