가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


そぱかす Judy and Mary

大キライだった を ちょっと (다이카라이닷타 소바카스오 춋토) ひとなでして タメ息を ひとつ (히토나데시테 타메이키오 히토츠) ヘヴィ-級の 戀は みごとに 角沙糖と 一緖に溶けた (헤비- 큐-노 코이와 미고토니 카쿠자토-토 잇쇼니 토케타) 前よりももっと やせた胸にちょっと (마에요리모 못토 야세타 무네니 &#52619

そばかす-소바카스(주근깨) Mary&Judy

だい キライだった を ちょっと 너무 싫었던 주근깨를 잠깐 다이 키라이다앗타 소바카스오 쵸옷토 ひとなでして タメいきを ちとつ 한번 어루만지고 한숨을 한번 히토나데시테 타메이키오 히토츠 ヘビ―ぎゅうの こいは みことに 헤비급 사랑은 완전히 헤비-큐우노 코이와 미코토니 くざとうと いっしょうに とけた 각설탕과 함께 녹았어 가쿠자토오토 잇쇼오니

켄신 1기오프닝 Judy & Mary

大キライだったをちょっとひとなでしてタメ息を一つ 다이키라이다-타소바카스오쵸-토히토나데시테타-메이키오 히토츠 (너무 싫었던 주근깨를 잠깐 한번 어루만지고 한숨을 한번) ヘビ―級の戀は見事に角砂糖と一緖にとけた 헤비-큐-노 코이와 미고토니 가쿠자토-토 잇쇼니 토케따 (헤비급 사랑은 완전히 각설탕과 함께 녹았어) 前よりももっとやせた胸にちょっと

そばかす Judy and Mary

大(たい)キライだったをちょっと 다이키라이닷다 소바카스오좃토 몹시 싫었던 주근깨를 조금 ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ 히토나데시데 다메이키오 히토쯔 한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서 ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は みごとに 헤비 규노 고이와 미고토니 헤비급 사랑은 완전히 角沙糖(くざとう)と 一緖(いっしょ)に溶(と)けた

そばかす(소바카스) judy and mary

가수:judy and mary 제목:(소바카스) 大キライだったをちょっと 다이키라이닷타소바카스오춋토 너무 싫어했던 주근깨를 좀 ひとなでして タメ息を ひとつ 히토나데시테 타메이키로 히토츠 만져보다가 한숨을 한번 ヘヴィ-級の 戀は みごとに 角沙糖と 一緖に溶けた 헤비큐우노 코이와 미고토니 가쿠자토오토 잇쇼니 토케타 헤비급

そばかす(주근깨) Judy and Mary

大(たい)キライだったをちょっと 다이키라이닷다 소바카스오좃토 몹시 싫었던 주근깨를 조금 ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ 히토나데시데 다메이키오 히토쯔 한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서 ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は みごとに 헤비 규노 고이와 미고토니 헤비급 사랑은 완전히 角沙糖(くざとう)と 一緖(いっしょ)に溶(と)

そばかす(sobakasu) Judy and Mary

大キライだった を ちょっと (다이카라이닷타 소바카스오 춋토) ひとなでして タメ息を ひとつ (히토나데시테 타메이키오 히토츠) ヘヴィ-級の 戀は みごとに 角沙糖と 一緖に溶けた (헤비- 큐-노 코이와 미고토니 카쿠자토-토 잇쇼니 토케타) 前よりももっと やせた胸にちょっと (마에요리모 못토 야세타 무네니 &#52619

そばかす(소바카스=주근깨) Judy and Mary

가수:judy and mary 제목:(소바카스) 大キライだったをちょっと 다이키라이닷타소바카스오춋토 너무 싫어했던 주근깨를 좀 ひとなでして タメ息を ひとつ 히토나데시테 타메이키로 히토츠 만져보다가 한숨을 한번 ヘヴィ-級の 戀は みごとに 角沙糖と 一緖に溶けた 헤비큐우노 코이와 미고토니 가쿠자토오토 잇쇼니

そばかす / Sobakasu (주근깨) Judy And Mary

大(たい)キライだったをちょっと 다이키라이닷다 소바카스오좃토 몹시 싫었던 주근깨를 조금 ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ 히토나데시데 다메이키오 히토쯔 한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서 ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は みごとに 헤비 규노 고이와 미고토니 헤비급 사랑은 완전히 角沙糖(くざとう)と 一緖(いっしょ)に溶(と)けた

주근깨(소바카스) Judy and Mary

大(たい)キライだったをちょっと 다이키라이닷타 소바카스오춋토 몹시 싫었던 주근깨를 조금 ひとなでして タメ息(いき)を ひとつ 히토나데시테 다메이키로 히토쯔 한 번 쓰다듬고 한숨을 혼자서 ヘヴィ-級(きゅう)の 戀(こい)は みごとに 헤비 규우노 고이와 미고토니 헤비급 사랑은 완전히 角沙糖(くざとう)と 一緖(いっしょ

Sobakasu (Album Version) Judy And Mary

大キライだったをちょっとひとなでしてタメ息を一つ 다이키라이다-타소바카스오쵸-토히토나데시테타-메이키오 히토츠 (너무 싫었던 주근깨를 잠깐 한번 어루만지고 한숨을 한번) ヘビ―級の戀は見事に角砂糖と一緖にとけた 헤비-큐-노 코이와 미고토니 가쿠자토-토 잇쇼니 토케따 (헤비급 사랑은 완전히 각설탕과 함께 녹았어) 前よりももっとやせた胸にちょっとチクッ

Kissの溫度 Judy And Mary

Kissの溫度 - 키스의 온도 キスる少し手前の苦しさが好きなの (키스스루 스코시 테마에노 쿠루시사가 스키나노) 精一杯[せいいっい]の背伸びも弱いシルクの肌ざわり (세이잇빠이노 세노비모 요와이 시루크노 하다자와리) 雨宿りしてるうち淚えて逃げよう (아마야도리 시때루 우치 나미다 카카에테 니게요오) 太ももの?

Kissの溫度 - 키스의 온도 Judy And Mary

キスる少し手前の苦しさが好きなの (키스스루 스코시 테마에노 쿠루시사가 스키나노) 精一杯[せいいっい]の背伸びも弱いシルクの肌ざわり (세이잇빠이노 세노비모 요와이 시루크노 하다자와리) 雨宿りしてるうち淚えて逃げよう (아마야도리 시때루 우치 나미다 카카에테 니게요오) 太ももの?

Baby "Q" Judy And Mary

憧れば sexyな body (아코가레바 섹시나 바디) ふりれた hipを 搖らして baby face (후리카카레타 히프오 유라시테 baby face) 大好きな チョコも アイスクリ-ムも (다이스키나 쵸코모 아이스쿠리므모) 目もくらむ 女夢見て … (메모쿠라무 온나유메미테..) 今は 我慢るのよ (이마와 가만스루노요.)

くじら12號 Judy And Mary

スライダ-でジッパ-は彈(はず)む (스라이다데 짓파와 하즈무) 슬라이더로 지퍼는 튀네 灰(はい)ばっりの空を見ている (하이밧카리노 소라오 미테이루) 재뿐인 하늘을 보고 있다 今度(こんど)こ 手に入(い)れたい (콘도코소 테니 이레타이) 지금이야말로 수중에 넣고 싶다.

くじら12號 / Kuzira 12 Gou (고래 12호) Judy And Mary

スライダ-でジッパ-は彈(はず)む (스라이다데 짓파와 하즈무) 슬라이더로 지퍼는 튀네 灰(はい)ばっりの空を見ている (하이밧카리노 소라오 미테이루) 재뿐인 하늘을 보고 있다 今度(こんど)こ 手に入(い)れたい (콘도코소 테니 이레타이) 지금이야말로 수중에 넣고 싶다.

くじら12 Judy And Mary

スライダ-でジッパ-は彈(はず)む (스라이다데 짓파와 하즈무) 슬라이더로 지퍼는 튀네 灰(はい)ばっりの空を見ている (하이밧카리노 소라오 미테이루) 재뿐인 하늘을 보고 있다 今度(こんど)こ 手に入(い)れたい (콘도코소 테니 이레타이) 지금이야말로 수중에 넣고 싶다.

Kujira 12go (Album Version) Judy And Mary

スライダ-でジッパ-は彈(はず)む (스라이다데 짓파와 하즈무) 슬라이더로 지퍼는 튀네 灰(はい)ばっりの空を見ている (하이밧카리노 소라오 미테이루) 재뿐인 하늘을 보고 있다 今度(こんど)こ 手に入(い)れたい (콘도코소 테니 이레타이) 지금이야말로 수중에 넣고 싶다.

ステレオ全開 / Stereo Zenkai (스테레오 전개) Judy And Mary

淚の果てまで 響くよ (나미다노 하테마데 히비쿠요) 哀しい予感はこりごりだわ (카나시이 요칸와 코리고리다와) ショ-トカットの パンクROCK Tシャツを 破る (숏토 캇토노 팡쿠라쿠 티샤츠오 야부루) さえてるあたしは 默らない (사에테루 아타시와 타마라나이) このくちびるが いつ疲れて 聲がれても (코노 쿠치비루가 이츠카 츠카레테 코에가 카레테모)

OH! CAN NOT ANGEL JUDY&MARY

CAN NOT ANGEL 愛しい彼は 可愛い彼女 連れて步いているわ 히또시이 카레와 카와이이타누 츠레떼아루이떼 이루와 그리운 그는 귀여운 애인 데리고 걷고 있어 れ違うたび 스레치따우타비 스쳐 지나갈 때 마다 乙女の祈りは 屆くしら 오또메노 이노리와 토도쿠카시라 소녀의 기도는 닿고 있나 몰라 每晩のように 夢見

ラッキ-プ-ル / Lucky Pool Judy And Mary

知らない間に眠ってた 午後の風の中で 日に燒けた鼻 汗ばむ胸 ぬるくなった缶ビ-ル 昨日はあんなに傷ついて ヒリヒリしてたのに 小さくけてたステレオら うれしい曲屆いた 夏に冬のうたで 涼しい夕暮れへ 祈るように季節んじて 今 瞳ひらくの ラッキ-プ-ル 小さな庭にだして 大きな海にしよう 豪華なバカンスじゃないけど たまにはいいもんね きっと繰り

Lucky Pool Judy And Mary

知らない間に眠ってた 午後の風の中で 日に燒けた鼻 汗ばむ胸 ぬるくなった缶ビ-ル 昨日はあんなに傷ついて ヒリヒリしてたのに 小さくけてたステレオら うれしい曲屆いた 夏に冬のうたで 涼しい夕暮れへ 祈るように季節んじて 今 瞳ひらくの ラッキ-プ-ル 小さな庭にだして 大きな海にしよう 豪華なバカンスじゃないけど たまにはいいもんね きっと繰り返波のような日びら 私を探でしょう

アネモネの 戀 Judy & Mary

アネモネの 戀 작사 : YUKI 작곡 : ONDA 水玉の ブラウスが 搖れる (미즈타마노 브라우스가 유레루) 汗をふきながら 缶 コ-ラ潰 (아세오 후키나가라 칸 코라 후루스) あなたは もう 眠ったしら (아나타와 모우 네뭇타카시라) どんな 夢を 見て 笑ってるしら (돈나 유메오 미테 와랏테루카시라) いつもよりも 晴れた 空を 眺めてたら

ドキドキ Judy and Mary

鼻先をくぐる風に少し照れ笑いして ほどうを渡る小犬の群れは足早にあるきだしている ママのつくったプディングはバニラの匂いがした 公園まではあと少し 口笛を吹いてる 長いみに憧れた 夜に降る雨は好きだった 振られて泣きべえりみち おしゃべりは助けてくれた 見上げるほど高いヒマワリはみんなの匂いがした (もう二度とあえなくなるの

JUDY IS A TANK GIRL Judy And Mary

작사 : YUKI 작곡 : ONDA 번역 : 유노(YUNO) 暗やみに 包まれた 金色の ステ-ジ (쿠라야미니 츠마레타 킹이로노 스테-지) 押される 背中は 沈默を 破る (오사레루 세나카와 친모쿠오 야부루) 「あの コの 穴だらけの 耳たぶは, (아노코노 아나다라케노 미미타부와) 今日も てきに 歌を 歌うしら ....?」

ドキドキ(doki doki) Judy and Mary

鼻先をくぐる風に少し照れ笑いして 歩道を渡る子犬のむれは足早に歩き出してる ままのつくったプディングはバニラの匂いがした 公園まではあと少し 口笛を吹いてる 長い髪に憧れた 夜に降る雨は好きだった フラれて泣きべの帰り道 おしゃべりは助けてくれた 見上げるほど高い向日葵

lolita a-go-go Judy And Mary

LOLITA A-GO-GO 작사 : YUKI 작곡 : ONDA ブル-ベリ-の瞳 煇せ (브루-베리-노 히토미 카가야카세) まつ毛の先に ドロップ-光 (마츠모노사키니 도롯브-히카리) 矛盾だらけの 甘いロリ-タ (뮤쥰다라케노 아마이 로리타) ゆううつは 投げKISSでぬけだして (유우우츠와 나게 Kiss데누케다시테) ちっくしちゃうユニフォ-

ステレオ全開 JUDY AND MARY

淚の果てまで 響くよ (나미다노 하테마데 히비쿠요) 哀しい予感はこりごりだわ (카나시이 요칸와 코리고리다와) ショ-トカットの パンクROCK Tシャツを 破る (숏토 캇토노 팡쿠라쿠 티샤츠오 야부루) さえてるあたしは 默らない (사에테루 아타시와 타마라나이) このくちびるが いつ疲れて 聲がれても (코노 쿠치비루가 이츠카 츠카레테 코에가 카레테모)

POPSTAR Judy and Mary

ひと 切れの バタ-ト-スト 走りぎてる POPSTARは 히토 키레노 바타 토스토 하시리스기테루 팝스타와 한조각의 버터토스트 너무달린 POPSTAR는 やわらい ソファ-に がんじがらめ 야와라카이 소파-니 간지가라메 포근한 소파에 몸을 맡기고 にやけた 顔した スパイに つけられてる 氣分 니야케타 카오시타 스파이니 츠케라레테루 기분 간질거리는 얼굴을

キケンな2人 Judy and Mary

買ったばりの スカ-トが やけに 短ぎたみたい 캇타바카리노 스카토가 야케니 미지카스기타미타이 막 산 스커트가 매우 짧아 보이는 것 같아 あなたは 何て 言うしら? 아나타와 나테 이우카시라? 너는 뭐라 말할까? どう …“ カワイイ”って 言ってね 도우카.. 카와이이~ ㅅ테 잇테네 제발..."

くじら12 ごう Judy and Mary

スライダ-で ジッパ-は彈む (스라이다-데 짓파-와 하즈무) 灰ばっりの空を 見ている 今度こ 手に入れたい (하루밧카리노 소라오 미테이루 콘도코소 테니이레타이) こぼれうな夜が覺めてく イミテ-ションのダイヤで (코보레 소-나 요루가 사메테쿠 이미테-숀노 다이야데) 噓ばっりの 戀が したいわ (우소밧카리노 코이가 시타이와) 戀人が さらわれて 惡魔の城

くじら12互(kuzira zyunigou) Judy and Mary

スライダ-で ジッパ-は彈む (스라이다-데 짓파-와 하즈무) 灰ばっりの空を 見ている 今度こ 手に入れたい (하루밧카리노 소라오 미테이루 콘도코소 테니이레타이) こぼれうな夜が覺めてく イミテ-ションのダイヤで (코보레 소-나 요루가 사메테쿠 이미테-숀노 다이야데) 噓ばっりの 戀が したいわ (우소밧카리노 코이가 시타이와) 戀人が さらわれて 惡魔の城

小さな頃から Judy and Mary

小さな 頃ら 叱られた 夜は (치이사나 코로카라 시카라레타 요루와) いつも 聞こえてきてた あの 小さなじゅもん (이츠모 키코에테키테타 아노 치이사나 쥬몬) 靜に 流れる 時にいつの日 (시즈카니 나가레루 도키니 이츠노 히카) あたしは 眠れる 森に 連れ去られてた (아타시와 네무레루 모리니 츠레사라레테타) 小さな 頃ら 見えない 力で (치이사나

小さな頃から / Chiisana Korokara (어릴때부터) Judy And Mary

小さな 頃ら 叱られた 夜は (치이사나 코로카라 시카라레타 요루와) いつも 聞こえてきてた あの 小さなじゅもん (이츠모 키코에테키테타 아노 치이사나 쥬몬) 靜に 流れる 時にいつの日 (시즈카니 나가레루 도키니 이츠노 히카) あたしは 眠れる 森に 連れ去られてた (아타시와 네무레루 모리니 츠레사라레테타) 小さな 頃ら 見えない 力で (치이사나

LOLLIPOP Judy And Mary

건강하길 ) ヘリクツばり あたしのダ-リン 헤리쿠츠 바카리 아타시노 다-링 ( 억지만 부리는 나의 달링 ) いつも 步く速さを 氣にしてくれた 이츠모 아루쿠하야사오 키니시테쿠레타 ( 언제나 내 빠른 걸음에 발을 맞춰 주었죠 ) 月明りの下で 通る2人 츠키아카리노시타데 토-루 후타리 ( 달빛 아래 함께 걸었던 우리 ) きっと 忘れてやらない

Peace (Strings Ver.) Judy And Mary

ル 히니야케타하나 아세바무무네 누루쿠낫타칸비-루 햇볕에 타버린 코, 땀이 배인 가슴, 미지근해진 캔맥주 昨日はあんなに傷ついて ヒリヒリしてたのに 키노우와안나니키츠쯔이테 히리히리시테타노니 어제는 그렇게 상처입어 아파했으면서 小さくけてたステレオら うれしい曲?

motto Judy and Mary

정말은 あたしはいつも 哀しいのよ (아타시와 이츠모 카나시-노요) 난 언제나 슬퍼요 辛いニュ-スばり 我慢できない (츠라이뉴-스바카리 가만데키나이) 괴로운 뉴스투성이 참을 수 없어요 愛をもっと 自由をもっと 思い通りなんていないものだわ (아이오못-토 지유-오못-토 오모이토-리난테 이카나이모노다와) 사랑을 더욱 자유를 더욱 생각대로 따윈 되지

motto[:] JUDY AND MARY

ハ-ドルは 低くしておくものよ おぼえててネ- (하-도루와 히쿠쿠시테 오쿠모노요 오보에테테네-) 見たくないんだ 本とうは (미타쿠나인다 혼토우와) あたしはいつも 哀しいのよ (아타시와 이츠모 카나시-노요) 辛いニュ-スばり 我慢できない (츠라이뉴-스바카리 가만데키나이) 愛をもっと 自由をもっと 思い通りなんていないものだわ (아이오못-토 지유-오못-토

Chiisana Korokara Judy And Mary

小さな頃ら 叱られた夜は (치-사나 고로카라 시카라레타 요루와) 어렸을 때부터 부모님께 혼난 밤은 いつも 聞こえてきた あの小さなじゅもん (이츠모 키코에테 키타 아노 치-사나 쥬몽) 언제나 들려오던 그 작은 주문 靜に流れる 時にいつの日 (시즈카니 나가레루 토키니 이츠노 히카) 조용히 흘러가는 시간에 어느날인가 あたしは 眠れる森に 連れ去られてた

ラッキ-プ-ル Judy and Mary

이마 히토미히라쿠노 ラッキ-プ-ル 小さな 庭にだして 大きな 海にしよう 럭키풀 작은 정원을 나와서 커다란 바다로 가자 lucky pool 찌이사나 니와니다시테 오오키나 우미니시요우 豪華な バカンスじゃないけど たまにはいいもんね 호화로운 바캉스는 아니더라도 때로는 괜찮은걸 고우카나 빠캉스쟈나이케도 타마니와이이몬네 きっと 繰り 返 波のような

Sugar Cane Train Judy And Mary

あたしが破レツしちゃうくらい 兩手で强く抱きしめてね (아타시가하레츠시챠우쿠라이 료-테데츠요쿠다키시메테네) 柔らい優しい氣持ち あふれてくるの (야와라카이야사시이기모치 아후레테쿠루요) 曲がり角何度も曲がって 誰とこうしてつながって (마가리카쿠난도모마갓-테 다레카토코-시테츠나갓-테) 目に見える誰な氣持ち 信じてたいの (메니미에루다레카나기모치 신지테타이노)

あたしをみつけて Judy And Mary

mitukete 待ちわびた坂道を 通りぬけひと休み (마치와비타사카미치오 토오리누케히토야스미) 空を見上げて (소라오미아게테) 夢に似たあの人の よこ顔が見えてくる (유메니니타아노히토노 요코가오가미에테쿠루) 雲がよこ切る (쿠모가요코기루) なやむ事 バカな事 笑う事 逃げる事 つなぎながら (나야무코토 바카나코토 와라우코토 니게루코토 츠나기나가라) 暖

あたしをみつけて / Atashiwo Mitsukete (나를 찾아줘) Judy And Mary

待ちわびた坂道を 通りぬけひと休み (마치와비타사카미치오 토오리누케히토야스미) 空を見上げて (소라오미아게테) 夢に似たあの人の よこ顔が見えてくる (유메니니타아노히토노 요코가오가미에테쿠루) 雲がよこ切る (쿠모가요코기루) なやむ事 バカな事 笑う事 逃げる事 つなぎながら (나야무코토 바카나코토 와라우코토 니게루코토 츠나기나가라) 暖い人達の中で 生きてる

ドキドキ Judy and Mary

鼻先をくぐる風に 하나사키오쿠스구루카제니 코끝을 간지럽히는 바람에 少し照れ笑いして 스코시테레와라이시테 약간 부끄러운 웃음지으며 步道を渡る小犬の群れは 호도오오와타루코이누노무레와 보도를 건너는 강아지떼는 足早に, 步き出してる 아시바야니 아루키다시테루 빠른걸음으로, 걷기 시작하고있어 ママのつくったプディングは 마마노츠쿳타푸딩구와

MAKE UP ONE'S MIND Judy And Mary

とり殘されてゆく 冷たい 街だけど (토리노코사레테 유쿠 츠메타이 마치다케도) おくはないわ 思い 出さなきゃ (오소쿠와나이와 오모이 다사나캬) この 手が 暖いうちに (코노 테가 아타타카이우치니) たどりつけない 走りだせない (타도리츠케나이 하시리다세나이) 今ぐやらなきゃ (이마스쿠야라나캬) 信じていても はないけれど (신지테이테모 하카나이케레도

Rainbow Devils Land Judy And Mary

新開發のデビルズサンダ-ボルトマシ-ン (신카이하츠노데비르즈산다-보르토마신) 送える羊へ しびれるキッスを (마요에루히즈시에 시비레루킷스오) 「吐ない,泣ない,ポジティヴスタイル」 に (하카나이, 나카나이, 포지티브스타이루니) 讚美歌 十字架 神樣 ライトハンド (산비가 쥬-지카 카미사마 라이토한도) トラブル 卷き起こ チャンピオン (토라브루 마키오코스

ジ-ザス! ジ-ザス! / Jesus! Jesus! Judy And Mary

; 52339;-타와) だいたい イケナイと 思う ホド 燃えちゃうんだろうけど (다이타이 이케나이토 오모우 호도 모에챠운다로-케도) なってみなきゃ わらないことよね (낫테 미나캬 와카라나이코토요네) これが ,まさに ,うね!!

ジ-ザス!ジ-ザス! Judy and Mary

っちゃったわ (텐숀와 메-타-후리 킷챳-타와) だいたい イケナイと 思う ホド 燃えちゃうんだろうけど (다이타이 이케나이토 오모우 호도 모에챠운다로-케도) なってみなきゃ わらないことよね (낫테 미나캬 와카라나이코토요네) これが ,まさに ,うね!!

ジ-ザス!ジ-ザス! JUDY AND MARY

;-타와) だいたい イケナイと 思う ホド 燃えちゃうんだろうけど (다이타이 이케나이토 오모우 호도 모에챠운다로-케도) なってみなきゃ わらないことよね (낫테 미나캬 와카라나이코토요네) これが ,まさに ,うね!!

peace Judy And Mary

ぬくもりも」 (보쿠와이로이로 싯-테루노사 아이모 우라기리모 누쿠모리모) ゆれるのは君のプライド だましていてよ (유레루노와기미노 프라이도 다마시테이요) 今悲しみが 通り過ぎてく ピ-ス (이마카나시미가 토오리스기테무 피-스) 僕は好きだよ スロ-バラ-ド (보쿠와스키다요 스로-바라-도) 映畵も見るよ 2人でね (에이가모미루요 후타리데네) ただ痛みだけ 忘れけてる