가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


へミソフィア (Hemisphere) SAKAMOTO MAAYA(사카모토 마야)

もっと廣いフィ-ルド もっと深い大きな何處か もっとひろいフィ-ルド もっとふかいおおきなどこか 못또 히로이 휘-루도에 못또 후카이 오오키나 도코카에 좀더 넓은 필드에 좀더 깊고 큰 어딘가에 予測もつかない 世界向かって行くだけ よそくもつかないせかいむかってゆくだけ 요소쿠모 쯔까나이 세까이에 무깟떼 유쿠다케 예측도 할 수 없는 세계로 향해 가는

Hemisphere Maaya Sakamoto

못했어 逆れて抱き合って 밀어내고, 끌어안고 無意識に刻まれてゆく經驗のタトゥ- 무의식에 새겨져 가는 경험의 tattoo(문신) 崖っぷちに立たされた時 벼랑 끝에 세워졌을 때 苦難が僕の腕をつかみ 고난이 나의 팔을 붙잡자 自分自身の在りかが 자기자신이 있는 곳을 初めて見えったんだ 처음으로 볼 수 있었지 もっと廣いフィル-ド

Hemisphere Sakamoto Maaya

もっと廣いフィ-ルド もっと深い大きな何處か [못또 히로이 휘-루도에 못또 후카이 오오키나 도코카에] 좀더 넓은 필드에 좀더 깊고 큰 어딘가에 予測もつかない 世界向かって行くだけ [요소쿠모 쯔카나이 세카이에 무카앗떼 유쿠다케] 예측도 할 수 없는 세계로 향해 가는 것 뿐.

Hemisphere Maaya Sakamoto

もっと廣いフィ-ルド もっと深い大きな何處か [못또 히로이 휘-루도에 못또 후카이 오오키나 도코카에] 좀더 넓은 필드에 좀더 깊고 큰 어딘가에 予測もつかない 世界向かって行くだけ [요소쿠모 쯔카나이 세카이에 무카앗떼 유쿠다케] 예측도 할 수 없는 세계로 향해 가는 것 뿐.

Hemisphere 사카모토 마아야

もっと廣いフィ-ルド もっと深い大きな何處か もっとひろいフィ-ルド もっとふかいおおきなどこか 못또 히로이 휘-루도에 못또 후카이 오오키나 도코카에 좀더 넓은 필드에 좀더 깊고 큰 어딘가에 予測もつかない 世界向かって行くだけ よそくもつかないせかいむかってゆくだけ 요소쿠모 쯔까나이 세까이에 무깟떼 유쿠다케 예측도 할 수 없는 세계로 향해 가는

헤미소피아(hemisphere) - 라제폰 오프닝 사카모토 마아야

[가사] 헤미소피아 - 라제폰 [오프닝] 제 목 : ヘミソフィア 노 래 : 坂本眞綾 (사카모토 마야) 출 원 : ラ-ゼフォン それでも いったい この ぼくに なにが できるって いうんだ 소레데모 이잇타이 코노 보쿠니 나니가 데키룻떼 이운다 그런데도 도대체 이런 나에게 무언가를 할 수 있다고 말하는 거야?

Sakamoto Maaya 카드캡터사쿠라

그곳에서 무엇이 기다리고 있다 해도 もしも理想(りそう)とちがっても 恐(おそ)れはしない = 모시모리소-토 치가앗테모 오소레와시나이 - 만일 이상(理想)과 다르다 해도 두려워하진 않아 鳥(とり)たちは風(かぜ)にのり 旅(たび)をしてゆく = 토리타치와카제니노리 타비오시테유쿠 - 새들은 바람을 타고 여행을 떠나 今日(きょう)から明日(あした)

光の中へ Sakamoto Maaya

ふたりつくったきおくのかたら 후따리쯔꾸쓰따키오쿠노카따라 (두사람이 만들어낸 기억이라는 보물) ずっとこころのかくまでいきてくよ 즛- 또코꼬로노카꾸헤야데이키떼꾸요 (마음을 숨긴채 살아가고 있어요) きれいことだとおもってたきぼうということばを 키레이코또다또오못- 떼타키보우또이우코또바오 (겉치레라 생각했던 희망이라는 말을) くるしいぐらいだきしめて

The Garden Of Everything 사카모토 마야

And so here we are 그리고 우린 여기에 있네 Lovers of Lost Dimensions (歌おう 今風にのって はるか遠い 우타오오 이마 카제니노옷테 하루카토오이) 사라진 차원의 연인들 (노래하자 지금 바람을 타고서 아득히 저 먼 곳) Burning supernovas of all sound and sight (あなたのもと

光の中へ (빛 속으로) 사카모토 마야

にぎりしめた てを ほどいたなら 니기리시메타 테오 오도이타나라 잡고있던 손을 놓으면 たぶん これで すべてが いま おわってしまう 타부은 코레데 스베테나 이마 오와앗테시마우 아마 이걸로 모든 게 끝나버리겠지요. しりたかった こと きずつく ことさえも 시리타카앗타 코토 키즈쯔쿠 코토사에모 알고싶었던 것, 상처 입었던 것마저도 なに ひとつ やりのこしたま...

光の中へ(빛속으로.) Sakamoto Maaya

ふたりつくったきおくのかたら 후따리쯔꾸쓰따키오쿠노카따라 (두사람이 만들어낸 기억이라는 보물) ずっとこころのかくまでいきてくよ 즛- 또코꼬로노카꾸헤야데이키떼꾸요 (마음을 숨긴채 살아가고 있어요) きれいことだとおもってたきぼうということばを 키레이코또다또오못- 떼타키보우또이우코또바오 (겉치레라 생각했던 희망이라는 말을) くるしいぐらいだきしめて

バイク Sakamoto Maaya

かぜが はしる ふたりを のせてく 카제가 하시루 후타리오 노세테쿠 바람이 달리네 둘을 태우고 そらと みずが つながる ばしょ 소라토 미즈가 츠나가루 바쇼헤 하늘과 물이 이어지는 곳으로 みちは つづく 미치하 츠즈쿠 길은 계속돼 せかいじゅうが いきを ころしている 세카이쥬우가 이키오 코로시테이루 세상이 숨을 죽이고 있는 てんめつする ひかり 템메쯔스루

THE GARDEN OF EVERYTHING ~電氣ロケットに君をつれて~ Sakamoto Maaya

they call me 부르고 있네, 기억이 나를 부르고 있네 and so here we are 그리고 우리들이 있네 Lovers of Lost Dimensions (歌おう 今風に乘って 遙か遠い) 차원을 상실한 연인들 (노래하리 바람을 타고서 아득히 먼 저편) Burning supernovas of all sound and sight (あなたのもと)

I.D. SAKAMOTO MAAYA

あの空(そら) 아노 소라헤 저 하늘로 始(はじ)まり 하지마리헤 시작으로 いのち 생명으로 이노찌헤 僕(ぼく)を驅(か)り立(た)てる見(み)えない大(おお)きな力(ちから) 보쿠오 카리타테루 미에나이 오오키나 찌카라 나를 갑자기 일으키는 보이지 않는 커다란 힘.

マメシバ (마메시바) SAKAMOTO MAAYA

作日の雨は東の街に冷たい星を降らせた 어제의 비는 동쪽에 차가운 별을 내리게 할수 있었어 悲しい君はひとりで靜かに 슬픔에 잠긴 너는 조용히 私の大好きなうたを口ずさむ 내가 가장 좋아하는 노래를 중얼거렸지 行かなくちゃ 가지 않으면 深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない 깊은 어둠속에서 방황하는 그를 누구도 도와주지 않아 私なら愛しさだけでどんな場所でも

風待ちジェット Sakamoto Maaya

그대와 어디까지라 해도 気がついてない 君はまだ 키가츠이테나이 키미와마다 눈치 채지 못하고 있어 그대는 아직 世界さえ変える力が 愛にはあるってこと 세카이사에 카에루 치카라가 아이니와아룻-테코토 세계마저 변하게 할 힘이 사랑에게 있다는 걸 (출처 : \'사카모토 마야상의 風待ちジェット, スピカ가사 알고싶어요.\' - 네이버 지식iN)

Gift Sakamoto Maaya

GIFT 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 ともだちが ひらいた てのなかの ツユくさに 친구가 펼친 손안의 달개비풀에 うれしく なって クスッと わらったよ 기분이 좋아져서 풋하고 웃었어.

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) Sakamoto Maaya

우리들의 역사 (ボクらの 歷史) 노래/ 사카모토 마아야 작곡/ 칸노 요코 生きてる意味を 考えたけど わからない. あたまが クラクラしただけさ. 살아가는 의미를 생각했지만 모르겠어. 머리가 어질어질할 뿐이란 말야. 樂しいことは 忘れることなんてないし, つまらないことは 眠くなる. 즐거운 일은 잊게 되는 일이 없지만 재미없는 일은 졸려진다구.

音樂 Sakamoto Maaya

눈을감기고눈을감기고 君が見てる窓とても小さくてびついてる 키미가미테루마도토테모치-사쿠테사비츠이테루 그대가보고있는창굉장히작고녹슬어있어요 それでも私の體のどっかに係がっているはず 소레데모와타시노카라다노돗카니츠나갓테이루하즈 그래도나의육체어딘가에연결되어있을거예요 だって君が口ずさむ聲が 닷테키미가쿠치즈사무코에가 그대가흥얼거리는소리가 私の中

マメシバ [나의 지구를 지켜줘-작은잔디] Sakamoto Maaya

아타시노 다이스키나 우타오 쿠치즈사무 내가 가장좋아하는 노래를 흥얼거려 いかなくちゃ ふかい くらやみに 이카나쿠챠 후카이 쿠라야미니 가지 않으면 깊은 어둠에 まよい とんだ かれを だれも だすけて くれない 마요이 토응다 카레오 다레모 다스케테 쿠레나이 망설여 돌이킬수 없는 그를 누구도 구해주지 않아 あたしなら いとしさだけで どんな ばしょでも

gravity 坂本真綾(사카모토 마야)

'Wolf's Rain Ending Theme' - Gravity - Vocal : Sakamoto Maaya 'Been a long road to follow 따라가기엔 지루한 길이었어 Then there I go tomorrow 그렇기에 난 내일로 가 Without saying "good bye" 어제에게 "안녕"이라 to yesterday

Tシャツ(T셔츠) SAKAMOTO MAAYA

やっぱりそれとなく添えておいて 역시 슬며시 덧붙여 놓고 君の手のひらにそっと乘せたい 너의 손바닥에 살짝 올려놓고 싶어 削れていく聲にどうか氣づいて 꺼져가는 목소리를 제발 눈치채 줘 降そそぐまひろの光は僕を見拔いて 내리 쬐는 한낮의 빛은 나를 알아채고는 高かくなった熱をまた上ようとしている 뜨거웠던 열을 또 올리려고 해 傳たえたい 전하고 싶어 君のあかぬけないおもいだけど

Tシャツ Sakamoto Maaya

聲にどうか氣づいて 케즈레테이쿠코에니도우따키즈이테 꺼져가는 목소리를 제발 눈치채 줘 降そそぐまひろの光は僕を見拔いて 후리소소구마히로노히카리와보쿠오미누이떼 내리 쬐는 한낮의 빛은 나를 알아채고는 高かくなった熱をまた上ようとしている 타카쿠나나앗타네쯔오마타아게요우토시테이루 뜨거웠던 열을 또 올리려고 해 傳たえたい 쯔타에타이 전하고 싶어 君のあかぬけないおもいだけど

空氣と星 Sakamoto Maaya

空氣と星 쿠우키토호시 공기와 별 はかないものだけが 하카나이모노다케가 덧없는 것만이 集まる淸らかな 아쯔마루키요라카나 모여드는 깨끗한 誰もしらない國 다레모시라나이쿠니헤 아무로 모르는 나라로...

孤獨 (고독) SAKAMOTO MAAYA

끝까지 사랑하기 위해 살아가는 거야 みかえりなんてなにもない 미카에리난테나니모나이 뒤돌아봐도 아무 것도 없어 むねを しばりつける にごった こんな かんじょうから 무네오 시바리쯔케루 니곳타 콘나 칸죠우카라 가슴을 죄는 듯한 그런 감정에서 じゆうになれれば いいのに 지유우니나레레바 이이노니 자유로워지면 좋을 텐데 はなのように きょうも そら

空氣と星(지구소녀 아르쥬나.) SAKAMOTO MAAYA

空氣と星 쿠우키토호시 공기와 별 はかないものだけが 하카나이모노다케가 덧없는 것만이 集まる淸らかな 아쯔마루키요라카나 모여드는 깨끗한 誰もしらない國 다레모시라나이쿠니헤 아무로 모르는 나라로...

奇蹟の海 Sakamoto Maaya

깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 飾り脫ぎ捨て すべて失くす時 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 何かが見える 나니카가미에루 무언가가 보이리 かぜよ わたしはたちむかう 風よ 私は立ち向かう 카제요 와따시와타찌무카우 바람이여 나는 맞서리라 ゆこう くるしみのうみ

空氣と星 (공기와 별) SAKAMOTO MAAYA

空氣(くうき)と星(ほし) 공기와 별 はかないものだけが 덧없는 것만이 集(あつ)まる淸(きよ)らかな 모여드는 깨끗한 誰(だれ)もしらない國(くに) 아무로 모르는 나라로...

奇跡の海(기적의 바다)+독음, 직역 사카모토 마야

요비아우 코코로 하다카니 스루 타메 서로를찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざり ぬぎすて すべてな くすとき 카자리 누기스테 스베테나 쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかが みえる 나니카가 미에루 무언가가 보이리 かぜよ わたしわ たちむかう 카제요 와타시와 타치무카우 바람이여 나는 맞서리 ゆこう くるしみの うみ

ピ-ス (Peace) SAKAMOTO MAAYA

いきていたいから じゃましないで 이키테이타이카라 쟈마시나이데 살아가고 싶으니까 방해하지 말아 줘 おもうより もんだいは たんじゅん 오모우요리 몬다이하 탄쥰 생각보다 문제는 간단해 なくしてしまったのは とうし 나쿠시테시맛타노하 토우시 잃어버린 건 다만 투지 だれのものにもならない 다레노모노니모나라나이 누구의 것도 되지 않아 はしってゆくわ てのなる ほう

空氣と星 (공기와 별) Sakamoto Maaya

空氣(くうき)と星(ほし) 쿠우키토 호시 공기와 별 はかないものだけが 와카나이모노다케가 덧없는 것만이 集(あつ)まる淸(きよ)らかな 아츠모루 키요라카나 모여드는 깨끗한 誰(だれ)もしらない國(くに) 다레모시라나이쿠니헤 아무로 모르는 나라로...

우주비행사의 노래 うちゅうひこうしのうた Sakamoto Maaya

あなたのTシャツ レタスのにおい 당신의 T셔츠 양상추의 향기 ちょっと素敵な 夢見たの 조금 멋진듯한 꿈을 꾸었어 私が宇宙飛行士で あなたが農夫 나는 우주비행사이고 당신은 농부가 되어 陽にやけた腕に飛びこんで 햇빛에 탄 품 안으로 뛰어들어 黃綠の風に包まれて 황록빛의 바람에 감싸여 La La La La La La… あなたおむやげ 火星(マ-ス

기적의 바다 Sakamoto Maaya

はだかにするため 요비아우코코로 하다카니스루타메 서로를 찾는 마음을 깨끗하게 하기 위하여 かざりぬぎすて すべてなくすとき 카자리누기스테 스베테나쿠스토키 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 なにかがみえる 나니카가미에루 무언가가 보이리 かぜよ わたしはたちむかう 카제요 와따시와타찌무카우 바람이여 나는 맞서리라 ゆこう くるしみのうみ

Blind summer fish Sakamoto Maaya

あなたの呼吸 感じながら 당신의 숨결을 느끼며 blind summer fish 愛しくて 切なくて 처량하게 애절하게 今あなたが欲しい すべて預ける 지금 당신을 원해요 모든 걸맡기죠 いつか出會った瞬 間惹かれ合った 예전에 우연히만났던순간 서로끌렸던 情熱と同じ引力が ふたりの行き先を 정열과 같은인력이 두사람의행선지를 別別の場所

기적의 바다(정확함) 로도스도 전기 ost(원본+번역) 사카모토 마야

な)くす時(とき) 식(카자)리탈(누)기사(수)테 수베테실(나)쿠수시(토키) 허세를 떨쳐버리고 모든 것을 잃을 때 何(なに)かが見(み)える 하(나니)카가견(미)에루 무언가가 보이리 風(かぜ)よ 와따시와 私は立(た)ち向(む)かう 풍(카제)요 와따시와 사하입(타)티향(무)카우 바람이여 나는 맞서리라 行(ゆ)こう 苦(くる)しみの海(うみ)

반지 사카모토 마야

あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そら)

새벽 바람을 맞으며 사카모토 마야

ことばに ならない おもい やじゅうに ちりばめ 말로 못한 마음이 온방안에 아로새겨졌어. あなたの てのひら はなの におい した 너의 손에서 꽃냄새가 났어. じょうずに いえないけれど 잘 표현은 못하겠지만 おなかが すこし あたたかく なった 뱃속이 좀 따뜻해졌어.

Rule~色褪せない日日(Rule~퇴색되지 않는 나날) SAKAMOTO MAAYA

내린다고 했었지 とうめいな くうきすいこんで ミルクいろ しきをはく 토우메이나 쿠우키스이콘데 미루쿠이로 시키오하쿠 투명한 공기를 마시고 우윳빛 숨결을 토해낸다 ふゆが くるたび なぜか トシオイてゆく そんなきがして 후유가 쿠루타비 나제카 토시오이테유쿠 손나키가시테 겨울이 올 적마다 어째서인지 나이를 먹어 가는, 그런 느낌이 들어서 きみの やのあかりが

Rule∼色褪せない日日 Sakamoto Maaya

첫눈이 내린다고 했었지 とうめいな くうきすいこんで ミルクいろ しきをはく 토우메이나 쿠우키스이코은데 미루쿠이로 이키오하쿠 투명한 공기를 마시고 우윳빛 숨결을 토해낸다 ふゆが くるたび なぜか トシオイてゆく そんなきがして 후유가 쿠루타비 나제카 토시오이테유쿠 소은나키가시테 겨울이 올 적마다 어째서인지 나이를 먹어 가는, 그런 느낌이 들어서 きみの やのあかりが

ねこといぬ (고양이와 개) SAKAMOTO MAAYA

눈으로 달을 보고 있어 それはまるで ゆめの なかの さんぽ 소레하마루데 유메노 나카노 산포 그건 마치 꿈속의 산보 같아 おなじ みちを くりかえし あるいて 오나지 미찌오 쿠리카에시 아루이테 같은 길을 연달아 계속 걷고 있는 すきを みては すこし はなれるけど 스키오 미테하 스코시 하나레루케도 사이가 좋지 않으면 틈이 생기지만 しらんぷりが たな

ポケットを空にして (주머니를 비우고서) SAKAMOTO MAAYA

こわして あした たびだつ ぼくら 부숴버리고, 내일을 향해 여행을 떠나는 우리들. ブリキの まちを あとに 함석의 마을을 뒤로하고 たかく そのはたを ふりかざせ 그 날개를 높이 쳐들자. ふりかざせ 높이 쳐들자.

한낮의 눈 眞晝が雪 Sakamoto Maaya

반짝이는 눈 一日が、一月が、一年が過ぎて、 하루가, 한달이, 일년이 지나 また流れてゆくけど 계속 시간은흘러만 가지만 あなたがそこにいるだけで、 당신이 그곳에 있는 것 만으로도 とても優しくなれたの 매우 상냥한 기분이 되었어 あなたの腕は溫かで、 당신의 품 안은 언제나 따스해서 とても靜かになれたの 매우 조용하게 될 수 있었어 冬から春

빛속으로 Sakamoto Maaya

ふたりつくったきおくのかたら 후따리쯔꾸쓰따키오쿠노카따라 (두사람이 만들어낸 기억이라는 보물) ずっとこころのかくまでいきてくよ 즛- 또코꼬로노카꾸헤야데이키떼꾸요 (마음을 숨긴채 살아가고 있어요) きれいことだとおもってたきぼうということばを 키레이코또다또오못- 떼타키보우또이우코또바오 (겉치레라 생각했던 희망이라는 말을) くるしいぐらいだきしめて

走る (Album Ver.) Sakamoto Maaya

どうしたら二人きりその 場所行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 소노바쇼에 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 그 장소로 갈 수 있을까 しっかりと手をつないで [식까리또 테오쯔나이데] 단단히 손을 잡고서 どうしたら二人きり今すぐに行けるでしょう [도-시따라 후타리키리 이마스구니 이케루데쇼-] 어떡해야 단둘이서만 지금 당장 갈 수 있을까 さく花も枯れない

Maaya Sakamoto Single 8 - 01 しっポのうた (꼬리의 노래) SAKAMOTO MAAYA

이미와스레타코토바 사라진 이름 뜻 잊어버린 단어 かがみのなか なくなってるしっぽ 카가미노나카 나쿠낫테루싯포 거울 속 없어진 꼬리 きのうまでは ここにいたはずの 키노우마데하 코코니이타하즈노 어제까지는 분명 여기 있었던 わたしはどうしたの 와타시하도우시타노 난 어떻게 된거죠 とりあえず いかなけりゃ 토리아에즈 이카나케랴 부랴부랴 나가야해요 このやに

指 輪 SAKAMOTO MAAYA

나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니지응데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そら)

しっぽのうた Sakamoto Maaya

뜻 잊어버린 단어 かがみのなか なくなってるしっぽ 카가미노나카 나쿠낫- 테루싯- 포 거울 속 없어진 꼬리 きのうまでは ここにいたはずの 키노- 마데와 코코니이타하즈노 어제까지는 분명 여기 있었던 わたしはどうしたの 와타시와도- 시타노 난 어떻게 된거죠 とりあえず いかなけりゃ 토리아에즈 이카나케랴 부랴부랴 나가야해요 このやに

에스카 플로네 -奇跡の海(기적의 바다)-따라부르기 쉽게 maaya sakamoto

모든 것을 잃을 때 何(なに)かが見(み)える 하 견 (나니)카가 (미)에루 무언가가 보이리 風(かぜ)よ 와따시와 私は立(た)ち向(む)かう 풍 입 향 (카제)요 와따시와 사하 (타)티 (무)카우 바람이여 나는 맞서리라 行(ゆ)こう 苦(くる)しみの海(うみ)

紅茶(홍차) Sakamoto Maaya

있는걸까 もっと辛い別れはあといくつあるの 못토츠라이 와카레하아토이쿠츠아루노 좀더 괴로운 이별은 흔적이 어느정도일까 戀の 終わりを 告げる 時計台が 次の時間を待ってる 코이노 오와리오 츠게루 도케이타이가 츠기노 지칸오 맛테루 사랑의 마지막을 고하는 시계탑이 다음의 시간을 기다리고 있어 止まれない 今 토마레나이 이마 멈출수 없는 지금 どこ

指輪 (Movie Ver.) SAKAMOTO MAAYA

あとから 溢(あふれ)出(だ)して 나미다가 아토카라 아후레다시테 눈물이 그 후부터 넘쳐 흘러요 最後(さいご)の 笑顔(えがお)が にじんで 見(み)えないの 사이고노 에가오가 니진데 미에나이노 마지막의 미소가 흐려져서 보이지 않아요 行(い)かないで 行(い)かないで ここにいて 이카나이데 이카나이데 코코니이테 가지 말아요 가지 말아요 여기 있어요 空(そら)