가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


月下想葬 kagrra

弦のが今宵 伽を語る 카겐노츠키가코요이 토기오카타루 하현달이 오늘밤 시중을 든다 仄暗い昊の 途を搖らす影を  호노구라이소라노시따 미치오유라스카게오 어두컴컴한 하늘 아래 길을 흔드는 그림자를 櫻花の如く舞う 襦袢が掠める 사쿠라바나노고토쿠마우 쥬반가카스메루 벚꽃처럼 날린다 속옷이 스친다 漂う色香 漆黑の髮 鈴音の

さくら ~再會の華~ Kagrra

Kagrra - さくら ~再會の華~ 淡色の溜息は螺旋を描き 風に包まる樣に吹かれて 아와이로노타메이키와라센오에가키 카제니쿠루마루요오니후카레테 옅은 색의 한숨은 나선을 그리며 바람에 휩싸이듯이 흩날리고...

うたかた Kagrra,

うたかた / Kagrra, 물거품 願いは貴方に降り注ぐ そっと悲しみを越えて 네가이와아나타니후리소소구 솟토카나시미오코에테 바램은 그대에게 내리 쏟아지고 살며시 슬픔을 넘어서 いつか再び出逢えると 泣いていた貴方の横顔うよ 이츠카후타타비데아에루토 나이테이타아나타노요코가오오모우요 언젠가 다시 만날 수 있다는 울고있던 그대의 옆모습을 생각해요 ゆるり

凜(りん) kagrra

凛 린 (소름이 끼치다) 作詞/ 一志 作曲/ Kagrra 色褪せた 風鈴の 이로아세따 후-린노 빛바랜 풍경의 (風鈴: 처마 끝에 달아 바람에 흔들려 소리가 나게 하는 경쇠) 寂びた音に 微睡んで 사비따네니 마도론데 은은한 소리에 잠들며 小耳を峙て時を驅けて 코미미오소바다떼토키오카케떼 귀를 세우고 시간을 달려 懷かしき

夢イズル地 kagrra

이곳에서 계속 기다려 光降り頻る途を踏み締めこの唄に誘われるまま 히카리후리시키루미치오후미시메 코노우타니사소와레루마마 빛이 내리쬐는 길을 힘껏 밟으며 이 노래에 매료된 채 夢が永遠に煌めく場所で苦しみも包みこむから 유메가에이엔니키라메쿠바쇼데 쿠루시미모츠츠미코무카라 꿈이 영원히 반짝이는 곳에서 괴로움도 감싸안을테니까 愛は限り無く優しくさせて透き通るいを

詠(うた) kagrra

詠(うた) 우타 시를 읊다 詞 : 一志 曲 : Kagrra, 編曲 : Kagrra, translation by 静河アサネ この昊(そら)をふと観(み)れば 誇(ほこ)りし桜(さくら)は はらりはらはらと まるで 玉毟(たまむし)の 코노 소라오 후토 미레바 호코리시 사쿠라와 하라리하라하라토

刹なる言葉 kagrra

 言葉を無くした私は無に還るの 나미다노하테니카나데루나나이로노코토 코토바오나쿠시타와타시와무니카에루노 눈물의 끝에 연주하는 일곱가지색의 거문고 말을 잃어버린 나는 무로 돌아가는가 恨みも 憎しみも 全てを無くし 私は膝を抱えるように 우라미모 니쿠시미모 스베테오나쿠시 와타시와히자오카카에루요우니 원망도 증오도 모든 것을 잃고 나는 무릎을 감싸안은 듯 膨らむいを

春麗ら kagrra

み出したあなたへ 스기타히비니소노세오무케테아유미다시타아나타헤 지나간 날들에 그 등을 향하고 걸어나가는 너에게 風よ運べわたしの唄を幸いとなりて 카제요하코베와타시노우타오사이와이토나리테 바람이여 날라다오 나의 노래를 행복하게 울려서 未だ知れぬ闇の果て 理を描いて 마다시레누야미노하테 리소우오에가이테 아직 모르는 어둠의 끝에 이상을 그리고 幽かに舞う 

下沙 游鴻明

每個人都有無法忘記的人 思念會像細沙穿過你的靈魂 輕輕開了門 只有風雨聲 我覺得愛情讓人變得殘忍 原本相愛的人變成心頭的針 越是愛的眞越是傷的深 就像黑夜和白天 相隔一瞬間 明知道說再見 再見面也只有明天 天空啊著沙 也在笑我太傻 你就別再追尋 看不清的脚印 天空啊著沙 也在爲我牽

kagrra

鳴呼- 風に 抱かれて 愛は 彼方へと 吹く ふいに 仰いだ 昊は 眩しすぎて 아아- 카제니 다카레테 아이와 아나타에토 후쿠 후이니 아오이다 소라와 마부시스기테 (아아- 바람에 안겨서 사랑은 당신에게로 불어요. 문득 우러러본 하늘은 너무나 눈부셔서) 靜かに 漂えば 懷かしさ この 心 搖らめきます 시즈카니 타다요에바 나츠카시사 코노 코코로 유라메키마스 (조용...

終焉の季節 kagrra

終焉の季節 종언의 계절 嗚呼...運命の淵を彷徨った 아아...운메이노후치오사마욧타 아아...운명의 연못을 헤맸어 嗚呼...傷みさえ何故か微笑ましく 아아...이타미사에나제카호호에마시쿠 아아...아픔조차 왠지 흐뭇하게.. 嗚呼...齒車に支配されていた 아아...하구루마니시하이사레테이타 아아...톱니바퀴에 지배당하고 있었어 嗚呼...あの頃も不思議と懷かしい...

城市 苏醒AllenSu

这城市泪如雨 多少人为了寸土而挣扎 这城市泪如雨 平凡的人拥有一个家 BR>烈日当空 奔波在人群当中 难得定格片刻 停脚步仰望苍空 听不懂那些浮华喧嚣的唱诵 多少理早已为生存而梦 汗水和筋骨 搭建楼宇的拼图 他清楚 火热却冰冷的钢筋混凝土 把心血倾注进砖石却无奈命途 他那简单却遥远的幸福 I see the city 多少人举步维艰 负重前行 I see the city

月光 张家语

皎白光夜撒落人间 爱的故事被编写 落笔的情节字里行间 为完美结局虔诚请愿 提一盏灯似明忽暗 如你眉眼间失落变换 不愿遗忘不敢回 就当作大梦一场 你和我终于成为过客 树枝剌破光落舞姿婆娑 寒风穿过眼眸刺心脏 用力伪装也无处躲藏 幻小屋里三餐四季 而你却沉默不语 愚弄着自己陪你演戏 结局里落最后的棋 可我提笔画不出你 小心翼翼整理着情绪 不愿遗忘不敢回 就当作大梦一场 你和我终于成为过客

花葬 L`Arc~en~Ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けたよ廻われ 永遠の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

花葬 Larc en ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けたよ廻われ 永遠の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

化葬 L'Arc~en~ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けたよ廻われ 永遠の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

电话情思 卓依婷

给你打个电话 问问远方的朋友 现在还好吗 顺便问问你的爸爸妈妈 电话能否把我的问候转达 很给你打个电话 也和你悄悄说些知心话 一遍一遍拨着电话号码 电话响着无人回答 BLACK 窗外的光慢慢的坠 带不走我对你的牵挂 夜雾中的流莺飘飘荡荡 能否把我问候转达 窗外的光慢慢的坠 带不走我对你的牵挂 夜雾中的流莺飘飘荡荡 能否把我问候转达 BLACK 很给你打个电话 也和你悄悄说些知心话

Gekkabijin -with Ayano Tsuji- THMLUES

時々 ドキドキ して  だんまり まるまる おつきさま 濡れた髪で コンビニ  風 からめて キミが 香る 形を 変えて  光は 影を 受け入れて 本当は いつも 同じ いは 形を 変えても 同じ好き  無理やり 餅つき 模様 ウサギに 見えない 大人目線 夜だけ メガネの キミ 謙虚に 咲かせた 美人 形を 変えて  光と 影は 探りあい 本当は いつも ちがう 日が 

我的眼泪不为你说谎 卓依婷

忘了我的眼睛怎么闭上 才能为你着 明白你的窗帘为谁拉上 湿冷的光 我的眼泪不为你说的谎 有人太爱希望 还有什么值得我去收藏 是受过的伤 一遍一遍试着去体谅 给你圆满的收场 一次一次看着我的信仰 随着你受伤 什么都可以原谅 什么都能够遗忘 只要开口对我讲 什么都可以隐藏 什么都能够埋 完美的伪装 什么都可以原谅 什么都能够遗忘 除非你已不再 什么都可以隐藏 什么都能够埋 直到看她靠的是你的肩膀

光圈 (《满月之下请相爱》影视剧片尾曲) 王靖雯(Wang Jingwen), 小乐哥

将镜头调成最亮的光圈 拍你不经意转过的脸 在日后轻轻念 我的唇语你能否听得见 命运如不停转的晨昏线 相遇分别尽在一念之间 宇宙之大一转身一眨眼 我们要到哪儿 再见 怎么过夏天 谁陪我去看海岸线 怎么等冬天 不安的心怎样冬眠 哪个秋天的是等待 的节点 你在心间 男: 又像星河遥远 多念 越看不见 越是魂萦梦牵 闭上眼 等风等雨等雪 何时等到圆 将错过的你再遇见 我与你不期而遇的瞬间

葬列 Shiina Ringo

++ 列 ++ 今朝は妙なメイルを拜受しました. 케사와 묘우나 메이루오 하이쥬시마시타 오늘 아침에 이상한 메일을 받았습니다 其處に「出生の意志」が載つて居り,現在は,酸素を押し返さうと必死です.

葬列 shena ringo

오카오오 얼굴을 さあ,拜見させてさい. 사아 하이켄사세테 쿠다사이 자, 보여주세요 출처-addiction to ringo

かすみ Dir en grey

林檎飴片手に泣いていた  사과맛 사탕을 한 손에 든 채 울고 있었다 링고아메 카타테니 나이테이타 讀みの闇へ 달이 비치는 장례식의 어둠으로 츠키요미 소오노 야미에 「ねえママは何處にいるの?」 「엄마는 어디 있어?」

かすみ Dir en grey

(링고아메 카타테니 나이테이타) 讀みの闇へ 달이 비치는 장례식의 어둠으로. (츠키요미 소오노 야미에) 「ねえママは何處にいるの?」 「엄마는 어디 있어?」 (네에 마마와 도코니 이루노) 見目形 目に燒き付けて抱き締め 그 모습을 눈에 새기고 간직한 채, (미메카타치 메니 야키츠케테 다키시메) ?

罪ト罰 Kagrra (神樂)

碎(くだ)け散(ち)った心(こころ)から 刹(せつ)なさが慘(みじ)んで 부서져 흩어진 마음에 애절함이 비참해서 乾(かわ)いた土(つち)に染(し)みれば罪(つみ)も 메마른 땅을 물들인다면 죄도 何時(いつ)か 消(き)えて行( ゆ)くの 언젠가 사라져 가는 것 傾(かたむ)いた夜(つきよ)に照(て)らされたら 저물어 가는 달밤에 빛나고 있는 水面(みなも)にその

彩色复活券 黄龄, 黃齡

当我发现变成鬼却舍不得离开 喝两口压惊却打不开瓶盖 轻飘飘地上去又来甚至有点愉快 让我看看这帮小子搞什么怪 当我发现变成鬼却舍不得离开 小狗围了一圈揪我睫毛许愿 它们都替我求了一张彩色的复活券 最后一边感动 一边吃痛睁开眼 再不起床不仅上班要迟到 睫毛也要秃了 新的一天又被事情追着跑 不活了好不好 请给我的礼 放个大喇叭 播放谁不喝醉我就陪谁回家 喝多了 就把我 骨灰一人抓一把 随便到哪 随便一撒

等你的季节 (《步步惊心》电视剧插曲) 严艺丹

等夏天等秋天等个季节 要等到亮变缺 你才会回到我身边 要不要再见面没办法还是念 突然看你的脸熟悉的感觉 不牵手也可以漫步风霜雨雪 不能相见也要朝思暮念 只让你知道我真的很好 爱一生恋一世我也会等你到老 只让你知道放不也忘不掉 你的笑你的好是我温暖的依靠 等夏天等秋天等个季节 要等到亮变缺 你才会回到我身边 要不要再见面没办法还是念 突然看你的脸熟悉的感觉 不牵手也可以漫步风霜雨雪

花葬 (Kasou) L'Arc~en~Ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けたよ廻われ 永久の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는

月光 KinKi Kids

あつい雲を引き裂いて明かり足を照らす 아츠이쿠모오히키사이테츠키아카리아시시타오테라스 뜨거운 구름을 가르고 달빛이 발걸음을 비추어 搖れてるのは昨日の夢君と見てた夢 유레테루노와키노-노유메키미토미테타유메 흔들리고 있는 것은 어제의 꿈 그대와 보았던 꿈 僕らが大事にしたものもそのまま言葉に變えたら 보쿠라가다이지니시타모노모소노마마코토바니카에타라 우리들이

一想到你呀 卓依婷

到你呀就让我快乐 就好比蜻蜓呀看见绿草的油亮 像那妈妈轻柔的歌唱 一到你呀情不自禁的笑 天上的白云地上的野花 古老的活力都等着一触而爆发 像那爸爸终年的奔忙 一到你呀人间似天堂 轻一点却多一些 张开你的心与眼 多一点但轻一些 收起你的苦与泪 一到你呀就让我快乐 就好比猕猴呀穿梭树林的轻松 像那阿妈牵起了童年 牵起了我呀和一整个世界 啦啦啦啦啦啦许你的心愿 丢一枚钱币等儿圆 啦啦啦啦啦啦许你的心愿

异地念 Lambert凌

你说最近天气太冷 心情也变得好闷 工作在不停的纠缠 老板的话太伤人 心中太多负担 彻夜地难眠 只能再我好几遍 就能去⻅你 一定要照顾好自己 别把烦恼堆积 我会给你安全感 喔 开心与否 身在千里外我被牵动 这感觉你能够懂 好要一觉醒来你就在眼前 不希望⻅不到面只剩念 cause I 需要爱 我在等待 没有阻碍 每天翻日历看到底还有几天 梦境中反复播着与你的画面 cause I 需要爱 我猜谁的眼泪会先掉

岁月别慌 曾晓晓

我一身俗皮囊 自在人间闯 梦在戏子口中唱 我难逃命运掌 忧愁无人讲 酒后笑谈那理 我满心的善良 暗算又何妨 谁人在乎我的伤 我不算清楚账 糊涂熬时光 酸甜苦辣我自尝 请岁你别慌 其实我也很忙 等我喝这惆怅 请树叶你别飘 等一等你再黄 等我回到了故乡 请岁你别慌 其实我也很忙 等我攒些钱粮 请雪花你别晃 等一等你再荡 回家的路还很长 我满心的善良 暗算又何妨 谁人在乎我的伤 我不算清楚账

河邊春夢 邱蘭芬

河邊春風寒,怎樣阮孤單,舉頭一看:幸福人做伴, 起伊對我,實在是相瞞,到底是按怎, 不知阮心肝。 昔日在河邊,遊賞彼當時,實情甲實義,可比當圓, 伊做一時,將阮來放離, 給阮若起,恨伊薄情義。

나예요 (Chinese Ver.) 헤라

起 ?的?候 只起 ?的?候 ?就象 天上的 亮 땅샹치 니떠스허우 즈샹치이 니떠스허우 니쮸샹 티엔쌍떠웨량 在那 天 空的? 在 那大海 的上? ? 望那亮? 짜이나 티엔쿵더쌰삐엔 짜이나따하이떠쌍삐엔 요우왕나웨량마 ? ? ?的? ? 我只 ? 的人 就 是?

月光 KinKi Kids

あつい 雲を 引き 裂いて 明かり 足を 照らす 아쯔이 쿠모오 히키 사이데 츠키아카리 아시모토오데라스 두꺼운 구름을 찢어 달빛 발 밑을 비춘다 搖れてるのは 昨日の 夢 君と 見てた 夢 유레데루노와 키모오노 유메 키미노 미테다 유메 흔들리고 있는 것은 어제의 꿈과또 보고 있었던 꿈 僕らが 大事にしてたものを そのまま 言葉に 變えたら 보쿠라가 다이지니시테다모노오

不能和你在一起 闻人听書_, 田浩文

独看明惆怅意和古人相同的愁绪 你远去的背影填满我所有回忆 时间抹不去你来过的痕迹心留缝隙 兜兜转转几年过去放不的还是你 天空里落叶在祭奠我们那场相遇 我好像已经释怀但还会乱了心绪 每当我走在当初的小巷还是会你 往事已矣何必贪恋着过去 或许你早已把我给忘记 就像落叶留在了秋风里 只怪曾经的我毫无保留的爱过你 给过你的再讨回已没有了证据 我这就是宿命注定要为你沉溺 可我好喜欢你却不能和你在一起

月下の夜想曲 Malice Mizer

綺麗な夜だから...哀しい夜だから優しく笑って見守ってあげる 키레이나요루다카라...카나시이요루다카라 야사시쿠와랏테 미마못테아게루 아름다운 밤이니까...슬픈 밤이니까 다정한 웃음으로 지켜봐 줄게 寂しい夜だから...最後の夜だから 사비시이요루다카라...사이고노요루다카라 고요한 밤이니까... 최후의 밤이니까 これからも二人を離したりはしないから 코레카라모후타리오...

月下の夜想曲 Malice Mizer

最後の夜だから これからは (사미시이요루다까라...사이고노 요루다카라 코레카라와) 외로운 밤이기에...마지막 밤이기에 이제부터는 二人を離したりはしないから (후타리오 하나시따리와 시나이까라) 두사람을 떼어놓거나 하지는 않을테니 の光は彼らを...踊る彼らを映し出し壁に映る姿は (쯔키노히까리와 카레라오...오도루카레라오우쯔시다시 카베니우쯔루스가타와

月下の夜想曲 Malice Mizer

の夜曲 何かに導かれ,森の中を步いていた幼い僕は 나니카니미치비카레,모리노나카오아루이테이타오사나이보쿠와 무엇인가에 이끌려, 숲속을 걷고 있던 어린 나는 不思議にもただ引き寄せられるままに 후시기니모타다히키요세라레루마마니 이상하게도 끌어 당겨진 채로 古い小室に着いた僕は 후루이코야니쯔이타보쿠와 오래된 오두막에 도착한 나는 ホコリにまみれた橫たわる

痴梦 (《凰图腾》电视剧片尾曲) 严艺丹

日落孤影不能睡 藏一段心事再回味 长安城影余辉 伴残云这种美 不完整的物是人非 牡丹花香醉 我不像你的那样 凡尘里惆怅寂寞里伤 放不人世情长 我不像你说的那样 天地也一堂要光芒万丈 哪怕是痴梦一场 日落孤影不能睡 藏一段心事再回味 长安城影余辉 伴残云这种美 不完整的物是人非 牡丹花香醉 我不像你的那样 凡尘里惆怅寂寞里伤 放不人世情长 我不像你说的那样 天地也一堂要光芒万丈 哪怕是痴梦一场

Silver Hillside (银色山坡) Bad Sweetheart

后) 你捧着我的脸说话 一起看愚蠢的晚霞吧 (过了好久) 爬到山顶天都黑了 亮缠住我们的脚丫 (后) 你捧着我的脸说话 一起看愚蠢的晚霞吧 (过了好久) 爬到山顶天都黑了 亮缠住我们的脚丫 你有点疲乏 借你的手 我这还剩一只 足够在你时撑起头 就请你保留 今夜后我就远走 去看你不了解的星球 那里的太阳会比这边瘦 云也丑白天也久 躺在你身边的时间不够用 火箭升空 我很久又见不到你咯

望月想爱人 卓依婷

青梅和竹马我俩结同心 海誓又山盟愿效比翼飞 不到狂风暴雨 吹散了情海浮萍 杜鹃常夜啼象是我知音 望怕团圆旧情怕回忆 生死离别谁不悲 天荒地老情难移 东风送暖春又来 花儿眼看又上枝 一样深情非昨天 情郎又离了人世 杜鹃声声悲窗我徘徊 望怕团圆旧情今心碎 只恨苍天嫉良缘 可怜情郎在九泉 只恨苍天嫉良缘

只怪月亮 承桓

只怪亮这杀手 罚我为你上头 才让忘情的酒含泪难以口 这痴情的风能否 借走我的哀愁 让这薄情的夜感到一丝温柔 玉兔赐我一段情 嫦娥敬我忘情酒 让你我成为相望不相近的星斗 西施捧心为你愁 诗仙望喝闷酒 可孤独的从不为孤独的人停留 旧情旧爱难参透 我等不到你回头 戒酒戒爱难戒愁 能否倒映你回眸 只怪亮这杀手 罚我为你上头 才让忘情的酒含泪难以口 这痴情的风能否 借走我的哀愁 让这薄情的夜感到一丝温柔

花葬 / Kasou (화장) L`Arc~en~Ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けたよ廻われ 永遠の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

花葬 (0628 Mix) L`Arc~en~Ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けたよ廻われ 永遠の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

花葬 (Kasou) (화장) L'Arc~en~Ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けたよ廻われ 永久の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는

花葬 / Kasou (화장) L'Arc-en-Ciel

ばらばらに散らばる花びら 滴は紅 바라바라니 치라바루 하나비라 시즈쿠와 쿠레나이 어지럽게 흩날리는 꽃잎의 이슬은 붉어 欠けたよ廻われ 永遠の戀をうつし 카케타 츠키요 마와레 도와노 코이오 우츠시 이지러진 달이여 돌아라 영원한 사랑을 비추며 瞳あけたまま 腐食してゆく身 히토미아게타마마 후쇼쿠시테유쿠 카라다 눈조차 감지 못한채 부식되어가는 육체

等十三月(我在等十三月) 晚安1214

热烈的感觉 定格在昨天 两个人越远 慢慢不了解 才会不自觉 将沟通 变成了争辩 那瞬间我们 隔着一个世界 回忆写成卷 被我翻了好几遍 让我没咖啡 也能失眠一夜 重来一遍 让我去修正 错误的细节 我在等十三 等到二十五点 等到阳光照亮 整个黑夜 等第六十一分 你就笑着 回来我身边 我在等十三 等第五个季节 等一场大雪 能落进夏天 等个转角 能再见你一面 回忆写成卷 被我翻了好几遍 让我没咖啡

葬列 (장례) Sheena Ringo

お顔をそう拜見させてさい 오가오오 소우 하이켄사세테 쿠다사이. 얼굴을 그렇게 삼가 보여주십시오.

如(心动版) 文舒民

你如星我如 你闪亮我皎洁 夜空是我们 万般甜配的画面 你如雾我如烟 你婆娑我翩跹 我们如影随形 Anytime anywhere 你闯入我世界的瞬间 我的灵魂 像掉入沼泽般沦陷 你是浪漫和温柔根源 如歌紧扣我心弦 把你每一帧都书写 用光和影 临摹你最美的侧脸 Oh baby 请你留在我身边 你如星我如 你闪亮我皎洁 夜空是我们 万般甜配的画面 你如雾我如烟 你婆娑我翩跹 我们如影随形