가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


Mabatakino Yume / マバタキの夢 (순간의 꿈) w-inds.

ありふれたドラマ結末ように 아리후레타도라마노케츠마츠노요오니 흔해빠진 드라마결말 마냥 あっけなく終わってしまうかい? 앗케나쿠오왓테시마우노카이? 어이없게 끝나버리는거야?

マバタキの夢 / Mabatakino Yume (순간의 꿈) w-inds.

ありふれたドラマ結末ように 아리후레타도라마노케츠마츠노요오니 흔해빠진 드라마결말 마냥 あっけなく終わってしまうかい? 앗케나쿠오왓테시마우노카이? 어이없게 끝나버리는거야? 物語始まりと終わりは 모노카타리노하지마리토오와리와 이야기의 시작과 끝은 突然に訪れるさ 토츠젠니오토즈레루노사 갑자기 찾아오는 법이지 どうってことはない?

夢の場所へ w-inds

君が 空へ投げた Piece of dream 아노히노 키미가 소라에나게타 Piece of dream 그 날의 그대가 하늘로 향해 던진 Piece of dream 「今屆いたよ」時を越えて そ手に 場所へ 今立った 「이마 토도이따요」토키오코에떼 소노테니 유메노바쇼에 이마탓-타 「지금 이루었어요」시간이 흘러 이 손으로 꿈의 장소에 일어섰어요

Forever Memories w-inds.

波音に 包まれて 肩竝べて 步いた 나미오또니쯔쯔마레떼 카따나라베떼아루이따 파도소리에 감싸여 어깨를 나란히 하고 걸었던 まるで 昨日ことみたいね 마루데키노우노코또미따이네 마치 어제의 일같아 强がりかも 知れない 最後まで 笑顔 見せて 쯔요가리까모시레나이 사이고마데에가오미세떼 강한 척하는 걸지두 몰라 마지막까지 웃는 얼굴 보여줘 違う 道を

Forever Memories (1st single) W-inds

波音に 包まれて 肩竝べて 步いた 나미오또니쯔쯔마레떼 카따나라베떼아루이따 파도소리에 감싸여 어깨를 나란히 하고 걸었던 まるで 昨日ことみたいね 마루데키노우노코또미따이네 마치 어제의 일같아 强がりかも 知れない 最後まで 笑顔 見せて 쯔요가리까모시레나이 사이고마데에가오미세떼 강한 척하는 걸지두 몰라 마지막까지 웃는 얼굴 보여줘 違う 道を

Forever Memories (2007 Live Ver.) w-inds.

波音に 包まれて 肩竝べて 步いた 나미오또니쯔쯔마레떼 카따나라베떼아루이따 파도소리에 감싸여 어깨를 나란히 하고 걸었던 まるで 昨日ことみたいね 마루데키노우노코또미따이네 마치 어제의 일같아 强がりかも 知れない 最後まで 笑顔 見せて 쯔요가리까모시레나이(이) 사이고마데에가오미세떼 강한 척하는 걸지두 몰라 마지막까지 웃는 얼굴

New-age Dreams w-inds

を 우리카엣타 쿄우노아시아토오 뒤돌아본 오늘의 발자취를 靜かに 確かめるように 시즈카니 타시카메루요우니 조용히 확인하도록 間違いはない そう思えるように 마치가이와나이 소우오모에루요우니 실수는 없어 그렇게 생각할수 있도록 瞬間を重ねて 走って 슌칸오카사네테 하싯테 순간을 겹쳐 달려 1つ1つ 惹かれあうように 히토츠

I Still Love You W-inds

中で君がずっとつぶやきかける (유메노나카데 키미가즛토츠부야키카케루) 속에서 그대가 항상 중얼거렸어 I still love you, Where do I go?

w-inds - Forever Memories 희귀음악

どんな見てる? まだ 覺えているでしょう 마다오보에떼이루데쇼우 아직 기억하고 있겠죠?

Forever Memories.. w-inds

波音に 包まれて 肩竝べて 步いた 나미오토니 츠츠마레테 카타나라베테 아루이타 파도소리에 감싸여 어깨를 나란히 하고 걸었던 まるで 昨日ことみたいね 마루데 기노오노코토미타이네 마치 어제의 일같아 强がりかも 知れない 最後まで 笑顔 見せて 츠요가리카모 시레나이 사이고마데 에가오 미세테 강한 척하는 걸지두 몰라 마지막까지 웃는 얼굴 보여줘

Shiki / 四季 (사계) w-inds.

欲しかったも一つずつ手に入れて 호시캇타 모노 히토츠즈츠 테니이레떼  갖고싶었던 것들 하나하나를 손에 넣어도 そ中でもかわりないタカラモノがあって 소노 나카데모 카와리노나이 다카라모노가 앗떼 그중에서도 변하지 않는 보물이 있어 磁石みたく わけもなくただ 惹かれてく心を 지샤쿠미타쿠 와케모나쿠타다 히카레테쿠 코코로오 자석과 같이 이유도 없이 그저

四季 (Shiki) (사계) w-inds.

欲しかったも一つずつ手に入れて 호시캇타 모노 히토츠즈츠 테니이레떼  갖고싶었던 것들 하나하나를 손에 넣어도 そ中でもかわりないタカラモノがあって 소노 나카데모 카와리노나이 다카라모노가 앗떼 그중에서도 변하지 않는 보물이 있어 磁石みたく わけもなくただ 惹かれてく心を 지샤쿠미타쿠 와케모나쿠타다 히카레테쿠 코코로오 자석과 같이 이유도 없이 그저

四季 w-inds.

欲しかったも一つずつ手に入れて 호시캇타 모노 히토츠즈츠 테니이레떼  갖고싶었던 것들 하나하나를 손에 넣어도 そ中でも變わりない寶物があって 소노 나카데모 카와리노나이 다카라모노가 앗떼 그중에서도 변하지 않는 보물이 있어..

Shiki/ 四季(사계) w-inds.

欲しかったも一つずつ手に入れて 호시캇타 모노 히토츠즈츠 테니이레떼  갖고싶었던 것들 하나하나를 손에 넣어도 そ中でも代わりない物があって 소노 나카데모 카와리노나이 다카라모노가 앗떼 그중에서도 대신할 수 없는 보물이 있어..

Tokyo w-inds.

I can't stop now×3 マバタキせず 空、んだ [마바타키세즈 소라 니란다] 눈도 깜짝하지 않고 하늘을 노려 봤어 今、もし瞳(め)を閉じれば [이마 모시 메오 토지레바] 혹시 지금 눈을 감으면 認めたくはないモノが零れ落ちるから [미토메타쿠와 나이 모노가 코보레 오치루카라] 인정하고 싶은 않은 눈물이 흘러 넘칠테니까 謙り、愛想笑い [

夢 / Yume (꿈) Inoue Sonoko

屆け いつかたどり着く 토도케 이츠카타도리츠쿠 今はただ あ日みた途中 이마와타다 아노히미타유메에노토쥬- 走れ 空星へずっと 하시레 소라노호시에즛토 祈りこめて いつかこ手に 이노리코메테 이츠카코노테니 小さな頃や昨日自分が 치이사나코로야키노-노지분가 想い募らせた未來姿がある 오모이츠노라세타미라이노스가타가아루 輝く人に憧れてみたり 카가야쿠히토니아코가레테미타리 それぞれしたいことが

Yumeno Basyoe / 夢の場所へ (꿈의 장소로) w-inds.

君が 空へ投げた Piece of dream 아노히노 키미가 소라에나게타 Piece of dream 그 날의 그대가 하늘로 향해 던진 Piece of dream 「今屆いたよ」時を越えて そ手に 場所へ 今立った 「이마 토도이따요」토키오코에떼 소노테니 유메노바쇼에 이마탓-타 「지금 이루었어요」시간이 흘러 이 손으로 꿈의 장소에 일어섰어요

Yumeno Basyoe/ 夢の場所へ(약속의 장소로) w-inds.

君が 空へ投げた Piece of dream 아노히노 키미가 소라에나게타 Piece of dream 그 날의 그대가 하늘로 향해 던진 Piece of dream 「今屆いたよ」時を越えて そ手に 場所へ 今立った 「이마 토도이따요」토키오코에떼 소노테니 유메노바쇼에 이마탓-타 「지금 이루었어요」시간이 흘러 이 손으로 꿈의 장소에 일어섰어요

四季 (사계) W-inds

四季 (シキ) w-inds. 13th single Trans by nanaco. 欲しかったも一つずつ手に入れて 호시캇타 모노 히토츠즈츠 테니이레떼  갖고싶었던 것들 하나하나를 손에 넣어도 そ中でも変わりない宝物があって 소노 나카데모 카와리노나이 다카라모노가 앗떼 그중에서도 변하지 않는 보물이 있어..

Love w-inds.

音が鳴り響くよ 光と歌?に包まれて 僕ら 鮮やかに 描かれたstory 思い出して あ出?った夜 語り合って そして?がる 運命? memorial days 別れ際 君に預けた言葉 「好き」だけじゃ?

Infinity w-inds.

をはぐらかす 소레와산잔유메오하구라카스 그것은 형편없게 꿈을 따돌려 “たった1つ”から逃げて “탓타히토츠”노유메카라니게테 “단 하나”의 꿈에서 도망쳐서 流されてた ?

Yume/ 夢 (꿈) Shibata Jun

今はまだ想い出にはできない したくない (이마와 마다 오모이데니와 데키나이 시타쿠나이노) 지금은 아직 추억으로 삼을 수 없어요, 삼고 싶지 않아요 あなたと二人で見てるこが 終わるまで (아나타토 후타리데 미테루 코노 유메가 오와루마데) 그대와 함께 둘이서 꿈꾸는 이 꿈이 끝날 때까지… それはあまりに切ない出逢いだったと (소레와 아마리니 세츠나이

One Love w-inds.

w-inds.

Reloaded w-inds.

아이시타코토 아이사레타키오쿠노소코 사랑한 것 사랑받은 기억의 바닥 スピリットピス 스피릿토노피스 Spirit의 piece び付いた丸みたいに 사비츠이타단간미타이니 녹슬어 붙은 탄환처럼 決時待って沈んでる 켓센노토키맛테시즌데루 결전의 때를 기다리며 가라고 있어 情熱をRELOADED 죠오네츠오RELOADED 정열을 RELOADED

Infinity w-inds

) 갖고 싶은 것들로 넘쳐나 それは散々をはぐらかす (소레와산잔유메오하구라카스) 그것은 형편없게 꿈을 따돌려 “たった1つ”から逃げて (“탓타히토츠”노유메카라니게테) “단 하나”의 꿈에서 도망쳐서 流されてた 雑踏飛び出す (나가사레테타 잣토-토비다스) 흐르는 혼잡함을 튀쳐 나가 明日さえ わからず諦めそうになるけど

Hello w-inds.

] 물 웅덩이를 피해 撥ねた水飛沫 [하네타미즈시부키] 튀긴 물보라 やわらかに震えながら [야와라카니후루에나가라] 부드럽게 떨리면서 今君風が [이마키미노카제가] 지금 너의 바람이 僕頬つたう [보쿠노호호츠타우] 나의 볼을 타고가 hello hello 声に出すほど [코에니다스호도] 목소리를 내는 만큼 hello hello 近づいてくる

Now You're Gone w-inds.

Wind blow Silence Moon light I saw you 幾重に 寄せる波も ひそやかに 砂に 落とす 君影搖れていた ただ そっと 抱きしめた 一瞬に永遠ほど 思い交わしたけれど 夜明けとともに消えて Now you're gone 一期(いちご)一度出會いが Now you're gone そひとときだとしても 朝陽射しに 溶けた戀 取り殘

Night flight ~夜間飛行~ w-inds

れ”告げたに 今さら 逢いたくて (보쿠카라 와카레 츠게타노니 이마사라 아이타쿠테) 내가 먼저 "이별"을 알렸지만, 이제 와서 만나고 싶어졌어요… 愛じゃなくていい 君といたい (아이쟈나쿠테 이이 키미토 이타이) 사랑이 아니라도 좋아요, 그대와 함께 있고 싶어요 かなわなくていい を見ていたい (카나와나쿠테 이이 유메오 미테 이타이) 이루어지지 않아도

forever memories w-inds

波音に 包まれて 肩竝べて 步いた 나미오토니 츠츠마레테 카타나라베테 아루이타 파도소리에 감싸여 어깨를 나란히 하고 걸었던 まるで 昨日ことみたいね 마루데 기노오노코토미타이네 마치 어제의 일같아 强がりかも 知れない 最後まで 笑顔 見せて 츠요가리카모 시레나이 사이고마데 에가오 미세테 강한 척하는 걸지두 몰라 마지막까지 웃는 얼굴 보여줘

Long Road w-inds

がたやすく云えた頃 유메가타야스쿠이에타코로 꿈을쉽게말할수있었을때 地圖も時計も逆さに見てた 치즈모토케이모갸쿠사니미테타 지도도시계도거꾸로보았었어   君を見つめて抱きしめて 키미오미츠메테다키시메테 그대를바라보며끌어안고서 …だけどホントは"自分"探してた …다케도혼토와"지분"사가시테타 …하지만정말은"자신"을찾고있었어 行き先告げぬ雲が

Long road w-inds

がたやすく云えた頃 유메가타야스쿠이에타코로 꿈을쉽게말할수있었을때 地圖も時計も逆さに見てた 치즈모토케이모갸쿠사니미테타 지도도시계도거꾸로보았었어   君を見つめて抱きしめて 키미오미츠메테다키시메테 그대를바라보며끌어안고서 …だけどホントは"自分"探してた …다케도혼토와"지분"사가시테타 …하지만정말은"자신"을찾고있었어 行き先告げぬ雲が

Long Road w-inds

がたやすく云えた頃 유메가타야스쿠이에타코로 꿈을쉽게말할수있었을때 地圖も時計も逆さに見てた 치즈모토케이모갸쿠사니미테타 지도도시계도거꾸로보았었어   君を見つめて抱きしめて 키미오미츠메테다키시메테 그대를바라보며끌어안고서 …だけどホントは"自分"探してた …다케도혼토와"지분"사가시테타 …하지만정말은"자신"을찾고있었어 行き先告げぬ雲が

Long Road w-inds.

がたやすく云えた頃 유메가타야스쿠이에타코로 꿈을쉽게말할수있었을때 地圖も時計も逆さに見てた 치즈모토케이모갸쿠사니미테타 지도도시계도거꾸로보았었어   君を見つめて抱きしめて 키미오미츠메테다키시메테 그대를바라보며끌어안고서 …だけどホントは"自分"探してた …다케도혼토와"지분"사가시테타 …하지만정말은"자신"을찾고있었어 行き先告げぬ雲が

paradox w-inds

いつからか思ってた 時時 氣付いてた 이츠카라카오못테타 토기도키 키즈이테타 언제부터인가 생각하게 됐어 때때로 깨닫곤 하지 他人を理解ることって きっと難しいね 호카노히토오와카루코톳테 킷토무즈카시이네 타인의 마음을 이해한다는 건 역시 어려운 거야 本當に好きなモノ 手に入れたは いつ? 혼토우니스키나모노 테니이레타노와 이츠?

Paradox (3rd single) W-inds

いつからか思ってた 時時 氣付いてた 이츠카라카오못테타 토기도키 키즈이테타 언제부터인가 생각하게 됐어 때때로 깨닫곤 하지 他人を理解ることって きっと難しいね 호카노히토오와카루코톳테 킷토무즈카시이네 타인의 마음을 이해한다는 건 역시 어려운 거야 本當に好きなモノ 手に入れたは いつ? 혼토우니스키나모노 테니이레타노와 이츠?

Paradox W-Inds.

いつからか 思ってた 時時 氣付いてた 이츠카라카 오못테타 토기도키 키즈이테타 언제부턴가 생각하게 됐어 때때로 깨닫곤 하지 他人を 理解ることって きっと難しいね 호카노히토오 와카루코톳테 킷토무즈카시이네 타인의 마음을 이해한다는 건 역시 어려워 本當に好きなモノ 手に入れたは いつ? 혼토우니스키나모노 테니이레타노와 이츠?

Paradox ( rumor style ) W-inds

に入れたは いつ?

Paradox w-inds

いつからか思ってた 時時 氣付いてた 이츠카라카오못테타 토기도키 키즈이테타 언제부터인가 생각하게 됐어 때때로 깨닫곤 하지 他人を理解ることって きっと難しいね 호카노히토오와카루코톳테 킷토무즈카시이네 타인의 마음을 이해한다는 건 역시 어려운 거야 本當に好きなモノ 手に入れたは いつ? 혼토우니스키나모노 테니이레타노와 이츠?

Paradox w-inds

いつからか思ってた 時時 氣付いてた 이츠카라카오못테타 토기도키 키즈이테타 언제부터인가 생각하게 됐어 때때로 깨닫곤 하지 他人を理解ることって きっと難しいね 호카노히토오와카루코톳테 킷토무즈카시이네 타인의 마음을 이해한다는 건 역시 어려운 거야 本當に好きなモノ 手に入れたは いつ? 혼토우니스키나모노 테니이레타노와 이츠?

夢の場所へ (Aino Basyohe) (꿈의 장소로) w-inds.

君が 空へ投げた Piece of Dream (Yeah, C'mon) 今?いたよ 時を超えて そ手に(Yeah) 場所へ 今立った Ah-ha 裸足太陽たちへ合? 火?す瞳素晴らしいeyes 暗闇照らし出せるそLights みんなが見ている始まる 君呼ぶ?が 聞こえて?るだろ? Yeah-ah ha Hey, Get up boys!!

You & I w-inds.

き付けられた笑顔は消す 事はないそ 紅い口紅 君と海?

Long Road (10th single) W-inds

がたやすく云えた頃 유메가타야스쿠이에타코로 꿈을쉽게말할수있었을때 地圖も時計も逆さに見てた 치즈모토케이모갸쿠사니미테타 지도도시계도거꾸로보았었어   君を見つめて抱きしめて 키미오미츠메테다키시메테 그대를바라보며끌어안고서 …だけどホントは"自分"探してた …다케도혼토와"지분"사가시테타 …하지만정말은"

Love Train w-inds.

ホ?ムから 君住む街まで (아노호무카라 키미노스무마치마데) 그 플랫폼부터 그대가 사는 거리까지 レ?ルはずっと?く (레루와즛토츠즈쿠) 레일은 계속 이어져 だけど人波かき分けて飛び?る (다케도히토나미 카키와케테토비노루) 하지만 인파를 헤집고 올라탔어 いつも環?

New-age dreams w-inds.

[w-inds.] New-age Dreams たとえば 惱みに負けそうな時 타토에바 나야미니 마케 소우나토키 만약에 고민이 생겨 그에 지쳐가고 있을 때.. みんなと笑って 語り合って 미음나토 와라앗테 카타리아앗테 모두와 웃으면서 이야기하고..

New-age Dreams (Including 1st Album) W-inds

瞬間<とき>を重ねて 走って 토키오 카사네테 하시잇테 시간은 겹쳐져서 흐르고 있어.. 1つ1つ 惹かれあうように 히토츠 히토츠노 유메 히카레 아우요우니 하나 하나.. 그 소중한 꿈들이 모여서 만날 수 있도록.. 今 ここにある 出逢いを創った 이마 코코니아루 데아이오 츠쿠웃타 지금 여기 있는 만남을 만들었어..

Love Train w-inds

ホームから 君住む街まで (아노호-무카라 키미노스무마치마데) 그 플랫폼부터 그대가 사는 거리까지 レールはずっと続く (레-루와즛토츠즈쿠) 레일은 계속 이어져 だけど人波かき分けて飛び乗る (다케도히토나미 카키와케테토비노루) 하지만 인파를 헤집고 올라탔어 いつも環状路線 (이츠모노칸죠-로센

Love train w-inds

ホームから 君住む街まで (아노호-무카라 키미노스무마치마데) 그 플랫폼부터 그대가 사는 거리까지 レールはずっと続く (레-루와즛토츠즈쿠) 레일은 계속 이어져 だけど人波かき分けて飛び乗る (다케도히토나미 카키와케테토비노루) 하지만 인파를 헤집고 올라탔어 いつも環状路線 (이츠모노칸죠-로센

New~age Dreams W-inds

쿄-노아시아토오 靜かに 確かめるように 시즈카니 타시카메루요-니 間違いはない そう思えるような 마치가이와나이 소-오모에루요-나 瞬間を重ねて 走って 토키오카사네테 하싯타 1つ1つ 惹かれあうように 히토츠히토츠노유메 히카레아우요-니 今 ここにある 出逢いを創った 이마 코코니아루 데아이오츠쿳타 それはやがて實り 花を かせて 소레와야가테미노리

Shangri-La w-inds.

大(ひろ)いOur Asiaこ大地で [That day I found you] 君に逢えた奇蹟 Shangri-La [O-o-o-o-o] きっとこ大地が古(いにしえ)に??ユ?

永遠の途中 w-inds.

“變らないも”求めたり… “카와라나이모노”모토메타리… “변하지 않는 것”을 찾곤 해… 人は弱くて 히토와요와쿠테 인간은 약하니까 傷ついた あ別れに 키즈츠이타 아노히노와카레니 상처받았던 그 날의 이별에 强がりも噓にはできず 츠요가리모우소니와데키즈 강한 척 하는 거짓말도 할 수 없어 I Wanna Believe in Love 受け止めた