The IJIN-DEN 天才の法則

みっくす JUICE

林檎が落ちる瞬時(そのとき)...「あっ發見!」
- 리잉고가 오치루 소노토키...「앗 핫켄!」
- 사과가 떨어지는 그 때...「앗 발견!」
H2O(みず)さえ沸かせば疾走(つっぱし)る  「それ發明?」
- 미즈사에 와카세바 츳바시루  「소레 하츠메?」
- 물 마저 끓는다면 힘차게 달려  「그거 발명?」

あの"兄弟"がやらなきゃ  宇宙船(スペ-スシャトル)もない
- 아노 쿄다이가 야라나캬 스페-스샤토루모 나이
- 그 "형제"가 안했다면 스페이스 셔틀(우주선)도 없어
でっかい靑空は "21世紀(いま)" でも 鳥亞網(とり)のもの
- 뎃카이 아오조라와 이마데모 토리노 모노
- 드넓은 청공은 지금(21세기)인데도 새들의 것

かの"博士"を知らなきゃ  科學(みらい)は語れない
- 카노 하카세가 시라나캬 미라이와 카타레나이
-어느 박사가 하지 않았다면 미래(과학)는 말할수 없어
相對性理論(タイムマシン)なら  いつでもどこでも扉(ドア)
- 타이무마시인나라 이마데모 도코데모 도아
- 타임 머신(상대성이론)이라면 언제라도 어디라도 Door
// 프리시스님 자막을 보니 도라에몽의 도구라고 되어있군요. 좋은거 알았습니다.

失敗は  成功の"母(マザ-)"
- 싯파이와 세이코오노 마자-
- 실패는 성공의 엄마
生(イチ)か死(バチ)かの  大作戰(ギャンブル)さ
- 이치까 바치카노 갸은부루사
- 사느냐 죽느냐의 도박(대작전)이야

天才か秀才か  されど凡才だとしても
- 테은사이카 슈우사이카 사레도 보은사이다토시떼모
- 천재인지 수재인지, 아니면 평범한 사람이라해도
法則も定說も  それが常識だとしても
- 호오소쿠모 테에세츠모 소레가 죠오시키다또 시떼모
- 법칙도 정설도 그것이 상식이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 히토츠노 도료쿠또 큐쥬큐우노 유메가 카츠!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 이겨!

船から  視える "西洋球の大陸(たいりく)"...      「まぁ發見!」
- 후네카라 미에루 타이리쿠...      「마아 핫켄!」
- 배에서 보이는 대륙...      「뭐, 발견?」
凧上げしてたら "雷放電による光(いなひかり)"...  「これ發明?」
- 타코 아게시떼따라 이나히카리...  「코레 하츠메?」
- 연을 날렸더니 번개...  「이거 발명?」

あの "巨匠"に會わなきゃ  貴婦人(モナリザ)藁わない
- 아노 쿄쇼오니 아와나캬  모나리자 와라와나이
- 그 거장과 못만났다면 모나리자는 웃지않아
美女(キャラ)だけで萌えてる  場合じゃないだろう
- 캬라 다케데 모에떼루 바아이쟈나이다로오
- 미녀만으로 싹트게 되는 입장이 아니잖아

かの "夫人"もいなけりゃ  完治(なお)せる技(すべ)がない
- 카노 후지은모 이나케랴 나오세루 스베가 나이
- 어느 "부인"도 없었다면 낫게 될 수단이 없어
戀する病氣(やあい)で  いつかは絶滅(た)えるだろう
- 코이스루 야아이데 이츠카와 타에루다로오
- 사랑하는 병기운으로 언젠가는 절멸하게 되겠지 // 이 구절 어폐가 있어!!! 앞뒤가 안맞아!!

人間は  考える  "葦"
- 닌게은와 카은가에루 아시
- 인간은 생각하는 갈대
成功(ノル)か失敗(ソル)かの  大實驗(アドペンチャ-)
- 노루카 소루카노 아도베은챠-
- 성공인지 실패인지 어드벤쳐(대실험)

天災や人災や  まして勞災だとしても
- 테은사이야 지은사이야 마시테 노오사이다또 시떼모
- 하늘이 내린 재앙이나 사람이 만든 재앙이나 하물며 일이 낳은 재앙이라고 해도
// 원래 - 천재나 인재나 하물며 노재라고 해도//이지만.. 위의 天才와 헷갈릴테니.
危なくて嚴しくて  まれに幸運(マグレ)だとしても
- 아부나쿠떼 키비시쿠뗴 마레니 마구레다또 시떼모
- 위험하고, 엄격하고 드물게 행운이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 히토츠노 도료쿠또 큐쥬큐우노 유메가 아루!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 있어

失敗は  成功の"母(マミ-)"
- 싯파이와 세이코오노 마미-
- 실패는 성공의 엄마
生(イチ)か死(バチ)かの  大作戰(ギャンブル)さ
- 이치까 바치카노 갸은부루사
- 사느냐 죽느냐의 도박(대작전)이야

天才か秀才か  されど凡才だとしても
- 테은사이카 슈우사이카 사레도 보은사이다토시떼모
- 천재인지 수재인지, 아니면 평범한 사람이라해도
法則も定說も  それが常識だとしても
- 호오소쿠모 테에세츠모 소레가 죠오시키다또 시떼모
- 법칙도 정설도 그것이 상식이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が勝つ!
- 히토츠노 도료쿠또 큐쥬큐우노 유메가 카츠!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 이겨!

天災や人災や  まして勞災だとしても
- 테은사이야 지은사이야 마시테 노오사이다또 시떼모
- 하늘이 내린 재앙이나 사람이 만든 재앙이나 하물며 일이 낳은 재앙이라고 해도
危なくて嚴しくて  まれに幸運(マグレ)だとしても
- 아부나쿠떼 키비시쿠뗴 마레니 마구레다또 시떼모
- 위험하고, 엄격하고 드물게 행운이라고 해도
1%(ひとつ)の努力と"九十九"の妄想(ゆめ)が有る!
- 히토츠노 도료쿠또 큐쥬큐우노 유메가 아루!
- 1%의 노력과 99의 꿈(망상)이 있어

ワンダバ·ダァ  ダバ·ワンダバ·ダァ-「正解です!」
- 와은다바 다아 다바 와은다바다아-「세이코오데스!」
- 완다바~다, 다바~ 완다바~ 다아~「정답이에요!」
ワンダバ·ダァ  やば·ランバダ?だぁ∼「間違ってますぅ!」
- 와은다바 다아 야바 라은다바? 다아-「마앗치가앗떼마스!」
- 완다바~다아 위험!~란다바? 다아~   「틀려버렸어욧!」


Other lyrics searched

Singer Song title
den 여우비
Den 추억속에
Den 선물
덴(Den) 여우비
덴(Den) 새들처럼
덴(Den) 선물
덴(Den) 추억속에
Bear's Den Pompeii
Squid Devil’s Den
Bear's Den Evelyn
ae.den Original
Bear's Den Napoleon
Bear's Den Fortress
Bear's Den Agape
Bear's Den Isaac
Den Harrow To Meet Me
Bear's Den New Jerusalem
Bear's Den Emeralds
Bear's Den Gabriel

Related lyrics

Singer Song title
みっくす JUICE MOON de GO! GO
MIX-JUICE The law of Genius (The 위인전 천재의법칙)
Moumoon Don't Wanna Be
Pal Koi no Maho
준케이 (JUN. K) LOST BOY ~道をなくした少年~
mink 笑顔の法則
秋谷 智子 秘密の法則
ぷちぷり ユ-シ エガオの天才
오! 나의 여신님 戀の法則 (사랑의 법칙)
후지유타 BLOOD




Comment List

No comments available.