UTENA02

소녀혁명 우테나 OST


1140
輪舞­revolutionLa fillette revolutionaire Utena 오프닝

いさぎよく カッコよく いきてゆこう…깨끗하고 멋지게 살아가자…
이사기요쿠 카앗코요쿠 이키테유코오…
たとえ ふたりれば なれになっても…비록 두사람 헤어질 수 밖에 없다해도…
타토에 후타리레바 나레니나앗테모…
Take my revolutionTake my revolution
Take my revolution

ひかりさす garden てをとり あい빛이 내리쬐는 교정에서 손을 마주대고
히카리사스 garden 테오토리 아이
ちかい あったなぐさめ あった서로 맹세하고 위로해주었었지
치카이 아앗타나구사메 아앗타
もう こいは ふとと しないよって이제 사랑은 두번 다시 하지 않겠다는
모오 코이와 후토토 시나이요옷테
そんな つよい やくそくは カタチを かえ그런 굳은 약속이 현실로 변한
소온나 츠요이 야쿠소쿠와 카타치오 카에
いまじゃ こんなに たくましい わたしたちの지금이야말로 이렇게 늠름한 우리들의
이마쟈 코온나니 타쿠마시이 와타시타치노
Life style, everyday… everytime언제나의 라이프 스타일이야
Life style, everyday… everytime

ほおを くせあって うつる しゃしんの   뺨을 마주대고 비친 사진의
호오오 쿠세아앗테 우츠루 샤시인노
えがおに すこしの 웃는 얼굴에 살며시
에가오니 스코시노
さびしさ つめこんで쓸쓸함을 품고서
사비시사 츠메코온데

いさぎよく カッコよく あしたからは깨끗하고 멋지게 내일부터는
이사기요쿠 카앗코요쿠 아시타카라와
だれもが ふり むく おんなに なる누구라도 돌아서버리는 여자가 되겠어
다레모가 후리 무쿠 오온나니 나루
たとえ ふたりれば なれになっても비록 두 사람 헤어질 수밖에 없다해도
타토에 후타리레바 나레니 나앗테모
こころは ずっと ひとつに마음은 언제나 함께야
코코로와 즈읏토 히토츠니

あいは おかねでは かえないって사랑은 돈으로는 얻을 수 없다라는 건
아이와 오카네데와 카에나이잇테
しっているけど "I" で おかねは알고는 있지만 내 자신으로써 돈을
시잇테이루케도 "I" 데 오카네와
かえるの? T.V.で いってた벌 수는 있다고 TV 에서 말했었지
카에루노? T.V.데 이잇테타
むかんどう…むかんしんきりが ないね무감동 무관심 한이 없는데도
무카은도오…무카시키리인가 나이네
わかい こ みんな そうだと おもわれるのは젊은 아이들이 모두 그렇다고 생각되는 것은
와카이 코 미인나 소오다토 오모와레루노와
feel so bad! どうしょうもないじゃない기분 나빠! 어쩔 수 없는거잖아
feel so bad! 도오쇼오모나이쟈나이

でもね わたしたち トモダチの こと하지만 우리들 친구 사이의 우정을
데모네 와타시타치 토모다치노 코토
なにより たいせつに してる무엇보다도 소중히 하고있어
나니요리 타이세츠니 시테루
きっと おとなよりも분명 어른보다도
킷토 오토나요리모

ゆめを みえて なみだして きずついても꿈을 꾸며 눈물을 흘리며 상처를 입더라도
유메오 미에테 나미다시테 키즈츠이테모
げんじつは がむしゃらに くるし현실은 닥쳐오기 마련이니
게지츠와 가무샤라니 쿠루시
じぶんの ばしょ そんざいかちは うしなくせない내가 있어야 할 곳에서의 존재가치는 잃게 할 수 없어
지부은노 바쇼 소온자이카치와 우시나쿠세나이
じぶんを まもるために내 자신을 지키기 위해
지부은오 마모루타메니

I'll go my way もどれない それぞれの 난 나의 길을 가겠어. 돌아올 수 없는 여러가지의
I'll go my way 모도레나이 소레조레노
みちを えらぶ ときが くる まえに길을 선택할 때가 오기 전에
미치오 에라부 토키가 쿠루 마에니
こんなにも こんなにも たいせつな 이렇게도 이렇게도 소중한
코온나니모 코온나니모 타이세츠나
おもい で…ときはなつよ…추억들…해방시키겠어…
오모이 데…토키하나츠요…

Take my revolution いきてゆこう Take my revolution 살아가는거야
Take my revolution 이키테유코오
げんじつは  がむしゃらに くるし현실은 닥쳐오기 마련이니
게지츠와  가무샤라니 쿠루시
じぶんの ばしょ そんざい かちを みつけたい내가 있어야 할 곳에서 존재가치를 찾고싶어
지부은노 바쇼 소온자이 카치오 미츠케타이
きょうまでの じぶんを지금까지의 나 자신을
쿄오마데노 지부은오

いさぎよく ぬぎ すてる はだかに なる깨끗하게 벗어던져서 맨몸이 되는거야
이사기요쿠 누기 스테루 하다카니 나루
じゆうを まう ばらの ように자유롭게 춤추는 장미의 모습처럼
지유우오 마우 바라노 요오니
たとえ ふたりれば なれになっても비록 두 사람 헤어질 수밖에 없다해도
타토에 후타리레바 나레니나앗테모
わたしは せかいを かえる나는 세상을 뒤집어 놓겠어
와타시와 세카이오 카에루

가사번역 - 박진배(실루에티, Hitel)
편    집 - 이  석(청마석)





Comment List

No comments available.