가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


小さな町 / Chiisana Machi (작은 마을) Cocco

보쿠노 세카이와 코노 치이사나 마치 키미노 니오이와 무세루요오니 아후레루 코와이 코와이 하나시노 아토 이타이 이타이 무네노히다니 아테타 아타타카이 테노히라가 이토시이케레도 이마사라나가라 하지사라스나라 콘나 아타시데모 이이나라 아게루 돈나 아이나라바 미타세루노나라 카와카나이 우치니 사왓테 쿠레루 도코에 유코오카 아테노나이 보쿠라 아테가 나이나라 아시오 ...

小さな町 (작은 마을) Cocco

보쿠노 세카이와 코노 치이사나 마치 (나의 세상은 이 작은 마을) 키미노 니오이와 무세루 요-니 아후레루 (당신의 냄새가 숨이 막히도록 넘쳐나) *코와이 코와이 하나시노 아또 (무섭고 무서운 이야기가 끝나면) 이따이 이따이 무네노 히다니 (아프고 아픈 가슴 언저리에) 아테타 아타타카이 테노 히라가 (가져다댄 따뜻한 손바닥이) 이토시이께레도

あしたのこと (내일 일) Cocco

何か訊きたい 뭔가 물어보고 싶네 あのことについて 그 일에 대해서 あの子のことについて 그 아이에 대해서 此の期に及んで 이렇게 된 마당에 の中の劇場 마을 안의 작은 극장 お家の中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何

あしたのこと / Ashitano Koto (내일의 일) Cocco

何か訊きたい 뭔가 물어보고 싶네 あのことについて 그 일에 대해서 あの子のことについて 그 아이에 대해서 此の期に及んで 이렇게 된 마당에 の中の劇場 마을 안의 작은 극장 お家の中は困った戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔いついでに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何か読みたい 뭔가 읽고 싶네

Chiisana Korokara Judy And Mary

頃から 叱られた夜は (치-사나 고로카라 시카라레타 요루와) 어렸을 때부터 부모님께 혼난 밤은 いつも 聞こえてきた あのじゅもん (이츠모 키코에테 키타 아노 치-사나 쥬몽) 언제나 들려오던 그 작은 주문 靜かに流れる 時にいつの日か (시즈카니 나가레루 토키니 이츠노 히카) 조용히 흘러가는 시간에 어느날인가 あたしは 眠れる森に 連れ去られてた

Chiisana Nikki Keiko Kobayashi

日記につづられた 過去のことでした 私と彼との過去でした 忘れたはずの恋でした ちょっぴりすねて横むいて 黙ったままでいつまでも やがては笑って仲おり そんかわいい恋でした 山に初雪降るころに 帰らぬ人とった彼 二度と笑わぬ彼の顔 二度と聞こえぬ彼の声 日記につづられた 過去のことでした 二度と帰らぬ恋でした 忘れたはずの恋でした

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩く 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 かわいい胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹海にはお菓子の家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんのスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴の音ついで 코토노네츠나이데

幸わせの小道 Cocco

きっと あの道で 킷토 아노코미치데 분명 그 작은 길에서 2人は生きている 후타리와이키테이루 두사람은 살아 있을거야 幸わせの道で ダンスをしているわ 시아와세노코미치데 단스오시테이루와 행복의 작은 길에서 춤을 추고 있을거야 ああ だって 耳を澄ませてみてよ 아아 닷테 미미오스마세테미테요 아- 그래도 귀를 기울여 봐요 ああ だって 天國だって見える

カラハ-イ (카라하이) Cocco

きぶしぬきぶだそうそう ヨイシ?ヨイシ? よ 血潮に眠る 欠片 ?け響けと 確かにみぎる 手をついでいこう 海を越えて 神?に?けと ちゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて ちんちんちんぬくじゅ?し?め? アンマ?薪の 煙とんど 煙しぬ煙ぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣くよ ?宮の波 太陽キラキラ 想いを?

小さな雨の日のクワァ-ムイ cocco

く 泣いた (치이사쿠 나이타) 조그맣게 울었어 大き 空が 泣いていた (오오키나 소라가 나이테이타) 커다란 하늘이 울고 있었지 芽吹いたゴ-ヤ* (메부이타 고오야) 싹튼 고야* 遠い潮に祈りがら (토오이 시오니 이노리나가라) 머나먼 호수에 간절히 기도하면서 海を知らい雨 食べた (우미오 시라나이 아메 타베타) 바다를 알지 못하는

Chiisana Hoshino Merodii Aimer

ひとり星に 舞い降りて 砂漠の中見つけ出した (히토리 호시니 마이오리테 사바쿠노 나카 미츠케다시타)​ 홀로 별에 춤추며 내려와 사막 속에서 찾아냈지 ​ 僕の手にふれた その花 くふるえてた (보쿠노 테니 후레타 소노 하나 치이사쿠 후루에테타)​ 내 손에 닿은 그 꽃은 조그맣게 흔들렸네 ​​ この愛+YOU+I=は何?

ポロメリア cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干からびてく通り道 知らい 橫顔を 目で 追いかけ 萌えた花の蜜をのむ ここから走り出す 力が欲しい く丸まって その合圖を いつだって待っていた 見上げれば 終わりをみたこともい 目眩を覺えるよう空 あの丘を越えれば いつもあたがいた らかわいい夢 "おまえはいい子だ"と 愛しい聲 びた缺片

雲路の果て cocco

ちぎれた空の波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれす光の道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づいていく靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらいだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

06.Kumoji No Hate Cocco

雲路の果て (쿠모지노 하테) 구름길의 끝 ちぎれた空の波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれす光の道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표.

チョッチョイ子守唄 (간단한 자장가) Cocco

桑の実食べて鳴いてるん 쿠와키누 미쿠왓티나츄루 춋쵸이 오디 열매 먹고서 울고있는 작은새야 家の裏のずうっと向こうのほうで鳴いてはくれませんか 야누쿠사누 오가타란지 나치코로링 집 뒤편 저어 너머 쪽에서 울어주면 안되나요? 愛しい子が起きて泣いてしまうのよん 와타운쥬 쿠와쿠와 나츄시이가 춋쵸이 예쁜 아가가 깨서 울어버린단 말이에요 작은새야

ポロメリア Cocco

力が欲しい (코코카라 하시리다스 치카라가 호시-) 여기에서 달려 나갈 힘이 필요해요 く丸まって その合圖を いつだって 待っていた (치-사쿠 마루맛테 소노 아이즈오 이츠닷테 맛테-타) 작게 몸을 둥글게 하고 그 신호를 언제나 기다리고 있었어요 見上げれば 終りをみたこともい (미아게레바 오와리오 미타 코토모 나이) 올려다 보면 끝을 본 적도

Polomeria cocco

す 力が欲しい (코코카라 하시리다스 치카라가 호시-) 여기에서 달려 나갈 힘이 필요해요 く丸まって その合圖を いつだって 待っていた (치-사쿠 마루맛테 소노 아이즈오 이츠닷테 맛테-타) 작게 몸을 둥글게 하고 그 신호를 언제나 기다리고 있었어요 見上げれば 終りをみたこともい (미아게레바 오와리오 미타 코토모 나이) 올려다 보면 끝을 본 적도

白い狂氣 cocco

もしかしたらずっと裸足だったのかもしれい [모시카시타라 즛토 하다카타닷타모시레나이] 어쩌면 계속 맨발이었을지도 몰라 余計知惠を詰めこんだ [요케-나 치에오 츠메콘다] 쓸데없는 지혜를 가득 채웠지 頭は今やっとはたらいて [치이사나 아타마와 이마 얏토 하타라이테] 조그만 머리는 겨우 작동해서 私の心は今やっと生きている [와타시노 코코로와

Sakurairo no Machi Orange Peco

桜色の街 ホンの一言が言えいまま 君 君とボク 別れてみた喫茶店…… ぜか聴きれたレコードだけ ボク ボクと君 引きとめて…… あの ロマンチック説も あの 恋のそばでは 涙え 流せた 青春のひとかけら 桜色の街で二人 ふたり…… すぐに喰いちがう事 君 君とボク 別れてみたきっかけは…… もしかどちらかが年上ら ボク ボクと君 今もまだ…… あの 部屋に射す陽は春あかり あの 

がじゅまるの樹 Cocco

がじゅまるの樹 家族みんで暮らしてた頃 가조쿠미은나데쿠라시테타코로 가족들과 모두 함께 살고 있었을 때 がじゅまるの樹 窓からがめてたわ 가쥬마루노키마토카라나가메테타와 가쥬마루나무를 창문 너머로 바라봤었지 い頃は木登りしていた 치이사이코노와키노부리시테이타 어릴 적에는 나무를 오르기도 했었어 ママが呼ぶのよ「ケ-

お菓子と娘 (과자와 소녀) Cocco

お菓子の好き 巴里娘 오카시노스키나 파리무스메 과자를 좋아하는 파리의 아가씨 二人そろえば いそいそと 후타리 소로에바 이소이소토 둘만 모이면 들뜬 마음으로 角の菓子屋へ 「ボンジュル」 카도노 카시야에 봉쥬르 길모퉁이의 과자 가게로 “봉쥬르” 選る間もし エクレル 요루마모오소시 에쿠레루 고르는 시간도 느리고 에클레어 腰もかけずに 

count down cocco

血迷った過ちに氣付いて 泣き叫ぶがいい 치마욧-타 아야마치니 키즈이테 나키사케부가 이이 그녀에게 빠진 실수를 알고 울부짖는 게 좋을 거예요 はり裂けたこの胸に 甘えてごらん 하리사케타 코노 무네니 아마에테 고란-나사이나 부풀어 터진 이 가슴에 응석 부려보세요 時間がいわ 지칸-가 나이와 시간이 없어요 ひざまずき手をついて わたしに謝り

カウントダウン cocco

まだ間に合うわ今ら (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… まだ戾れるわ急いで (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にはできい この想いには勝てい (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 ぁ 早くして 擊ち殺れたいの

03.MizuKagami Cocco

더럽혀지지 않은 것은 닿을 수 없으니 犯した日日まで美しいだけで (오카시타히비마데우츠쿠시이다케데) 죄를 저지른 날들까지도 아름다울 뿐 あたの歌が (아나타노 우타가) 당신의 노래가 きこえいように耳をふいだ (키코에나이요-니미미오후사이다) 들리지 않도록 귀를 막았어 あたの指がしみついたままで (아나타노유비가시미츠이타마마데) 당신의

樹海の糸 cocco

樹海の糸 Cocco:唄 悩める胸に あたが触れて 雨は 終わると想った だけど誓いは あまりに強く いつか張り詰めるばかり 糸が絡まりがら ただれゆくように 永遠を願うら 一度だけ抱きしめて その手から 離せばいい わたしえ いければ その夢を 守れるわ 溢れ出る憎しみを 織りあげ

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見いで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をしいで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あたは少し 아나타와스코시 그대는조금 わたしに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

水鏡 cocco

때묻지 않은 것은 닿을 수 없으니 犯した日日まで美しいだけで 오까시따 히비마데 우츠쿠시이다케데 죄많은 날들까지 아름답기만 해 あたの歌が 아나타노 우타가 당신의 노래가 きこえいように耳をふいだ 키코에나이 요우이 미미오 후사이다 들리지 않도록 귀를 막았어 あたの指がしみついたままで 아나타노 유비사 시미츠이타 마마데 당신의 손가락이

しなやかな腕の祈り cocco

스베테 아나타니 아게마쇼- 모두 당신에게 드릴게요… おねむりい 오네무리나사이 편안히 주무세요 このしやか腕に 코노 시나야카나 우데니 이 가느다란 팔과 體を橫たえ泣きい 카라다오 요코타에 나키나사이 몸에 기대어 눈물을 흘리세요 あたを抱いて 搖れがら 아나타오 다이테 유레나가라 당신을 안고 흔들리며… 歸りたいと

やわらかな傷跡 Cocco

わたし乾いた道を 치이사나와타시가와이타미치오 조그만 나 바짝마른 길을 汗ばむ背中陽射しに搖れ 아세바모세나카히자시니유레 땀이 밴 등 비치는 햇살에 흔들리며 若い夏草のよう. 나카이츠쿠사노요우 어린 여름풀 같아.

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海の絲 惱める胸にあたが觸れて 雨は 終ると想った だけど誓いはあまりに强く いつか 張り詰めるばかり 絲が絡まりがら ただれゆくように 永遠を願うら 一度だけ 抱きしめて その手から離せばいい わたしえいければ その夢を守れるわ 溢れ出る憎しみを織りあげ わたしを奏でればいい 信じていれば恐れを知らず 獨り步けると知った 長い手足が手探

ウナイ cocco

しのべた手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步けるの 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかい足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海を見た 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大き森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠く

ねないこだれだ cocco

飢えた褥は砂に塗れ 우에타시토네와스나니마미레 허기진요는온통모래투성이 心はうだれる分だけ 코코로와우나다레루분다케 마음은고개를숙일뿐 搔き亂すようにあてもく 카키미다스요-니아테모나쿠 어지럽히듯이목적도없이 歸ろうか?

もくまおう Cocco

たは いい 아나타와 이이 너는 좋겠어 愛れてるから 아이사레테루카라 사랑받고 있으니까 大き樹には 오우키나키니와 커다란 나무에는 鳥が集う 코토리가츠도우 작은새가 모여.

Isyo Cocco

私が前触れもく 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 ある日突然死んでしまったら 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 あたは悲しみに暮れては 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣くでしょう。 마이반 나쿠데쇼.

遺書 cocco

私が前觸れもく ある日突然死んでしまったら (와타시가 마에부레모 나쿠 아루 히 토츠젠 신데시맛타나라) 내가 예고도 없이 어느 날 갑자기 죽어버린다면 あたは悲しみに暮れては 每晩 泣くでしょう (아나타와 카나시미니 쿠레테와 마이방 나쿠데쇼-) 그대는 슬픔으로 지새며 매일밤 울겠죠?

晴れすぎた空 cocco

わたしの腕は どうしてあの日 あたを抱いて 殺めかった? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

星に願いを cocco

步みも甘い (아유미모아마이) 발걸음도 어수룩한 拙い聲 (츠타나이코에) 서투른 목소리 騷がいで (사와가나이데) 떠들지 말아 血飮み子ちゃん (치노미코챠은) 젖먹이 아이야 浸っていで (히타앗테나이데) 생각에 잠기지 마 渗みたくらいで (니지미타쿠라이데) 스며든 정도로 濡れたんて (누레타나은테) 젖었다니 笑えるから

樹海の系 cocco

惱める胸に あたが觸れて 雨は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは あまりに强く いつか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりがら ただれゆくように

樹海の絲 cocco

惱める胸に あたが觸れて 雨は 終わると想った (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓いは あまりに强く いつか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりがら ただれゆくように

うたかた. Cocco

물거품 放課後の校庭 緋寒櫻(ひかんざくら) 방과후의 교정 벚꽃나무 白いひざ かぶたの兩足 하얀 무릎에 난 부스럼딱지의 두다리 鼻の奧 突きぬける冬の夢 콧 속을 빠져나가는 겨울의 꿈 その先にあるものを恐れてた 그 앞에 있는 것을 두려워했어 黃金の森と ウ-ジの音色 황금빛의 숲과 슈가 글라스의 음색 わたしの頰は 나의 볼은 どうしてあん

ベビ-ベッド Cocco

たに瓜二つの 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わたしの子宮から 出てきたら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞い踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 その子の誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あたのように 당신처럼 私を捨ていように 나를 버리지 않도록 鐵の柵で作った 철책 으로 만든 檻に入れて

小さな星 / Chiisana Hoshi (작은 별) Oku Hanako

こんに寂しい?だと知ってたら (콘나니사미시이코이다토싯테타라) 이렇게나 외로운 사랑이란걸 알았다면 あたを好きにかったのに (아나타오스키니나라나캇타노니) 당신을 좋아하지 않았을텐데 一瞬でも そん事思った私は (잇?데모 손나코토오못타아타시와) 한순간이라도 그런 걸 생각한 나는 誰よりも きっと 弱?

Wild flower Northern Bright

keshiki ga kawaritsuzukeru nara 景色が かわりつづけるら 경치가 계속 변한다면 ima wo ikiru hana ni narou 今を 生きる 花に ろう 지금을 살아가는 꽃이 되요.

海原の人魚 cocco

を夢見て 아오이네이키와아스오유메미테 잠든푸른숨결은내일을꿈꾸며 花がくのも待てずに舵を取った 하나가사쿠노모맛테즈니카지오톳타 꽃이피는것도기다리지않고키를잡았죠 空がどれほど高いのか 소라가도레호도타카이노카 하늘이얼마만큼높을까 海の彼方で 우미노카나타데 바다의저편에서 月は鯨と泳ぐのか 츠키와쿠지라토오요구노카 달은고래와헤엄치는것일까

Raining Cocco

Raining ママゆずりの赤毛を二つに束ねて みつあみゆれてた 마마유즈리노 아카게오 후타츠니 타바네테 미쯔아미 유레테타 엄마에게서 물려받은 빨간 머리를 두 갈래로 묶어 댕기머리 흔들리고 있었어 ぜだったのだろうと 今も思うけれどまだわからいよ 나제닷타노다로-토 이마모오모우케레도 마다와카라나이요 어째서인지 지금 생각해봐도 모르겠어 しずかに

小さな祈り / Chiisana Inori (작은 기도) Okazaki Ritsuko

樂(たの)しい 夕(ゆう)げ 타노시이 유우게 즐거운 저녁 식사 あ, 圍(かこ)みましょう 사아, 카코미마쇼우 자, 모두 둘러앉아요 今日(きょう)の 淚(みだ)は ほら 쿄우노 나미다와 호라 오늘의 눈물은 來日(あす)の 力(ちから)にして 아스노 치카라 니시테 내일의 힘으로 삼아요 素晴(すば)らしき Love and Life 스바라시키

夢路 cocco

だらかに 나다라카니 순조롭게 だらかに 나다라카니 가파르지않은 道は續いた 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるやかに 유루야카니 느릿하게 ゆるやかに 유루야카니 천천히 季節は流れた 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘い 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴いた 도음보가나이타 잠자리가 소리를

小さな部屋 (Chiisana Heya) Shibasaki Kou

部屋(柴コウ) 「忘れいでね」 「와스레나이데네」 マス目のい紙に 마스메노나이카미니 甘えたくて書きとめた 아마에타쿠테카키토메따 ワガママばかりつらねた 와가마마바카리츠라네따 いままであたし、生かく育ちすぎた 이마마데아따시, 나마누루카쿠소다치스기따 明日からどうしよう 아시타까라도우시요우 ウソ泣き

小さな掌 (Chiisana Tenohira) (작은 손) Aqua Timez

어금니를 물고 멈추어 졌을 눈물에게 悲しみを悲しむということを教わったのは 카나시미오 카나시무토 유-코토 오소왓-타노와 슬픔을 마음아파 하는 것이라고 배운 것은 希望の言葉をたくんバックに詰め込んで旅に出た 키보-노 코토바오 다쿠상- 박-쿠니 츠메콘-데 타비니데타 희망의 말들을 잔뜩 가방에 집어넣고 여행을 떠났어 引き返す旅に 君は受け止めてくれた 히키카에스타비니

小さな掌 / Chiisana Tenohira (작은 손) Aqua Timez

어금니를 물고 멈추어 졌을 눈물에게 悲しみを悲しむということをおそわったのは 카나시미오 카나시무토 유-코토 오소왓-타노와 슬픔을 마음아파 하는 것이라고 배운 것은 希望の言葉をたくんバックに詰めこんで旅に出た 키보-노 코토바오 다쿠상- 박-쿠니 츠메콘-데 타비니데타 희망의 말들을 잔뜩 가방에 집어넣고 여행을 떠났어 引き返す旅に 君は受け止めてくれた 히키카에스타비니 키미와