가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


おばあちゃん / Obaachan (할머니) Kokia

오바아쨩 할머니 薄れゆく記憶の中で 突然思い出したように 희미해져가는기억속에서갑자기생각이난것처럼 유스레유쿠기오쿠노나카데 도츠젠오모이다시따요-니  昔よく言ってたみたいに 할머니께선옛날에종종말씀하셨던것마냥 오바쨩 무카시요쿠이잇떼따미따이니 「今日は泊まってゆくの?」

おばあちゃん (Obaachan / 할머니) Kokia

薄れゆく記憶の中で 突然思い出したように 昔よく 言ってたみたいに 「今日は泊まってゆくの?」と 私に聞いてみた後に 「隣の部屋に布?をしいたから」と 言って笑った いつも私をさすった手の感? 私は?えてる いいよ名前を忘れたくらい 私が?えてる 「どこか行きたいとこはない?」 そう訪ねた私に空を 見ながら言った 「どこもないよ。

Different way KOKIA

誰(だれ)1人(ひとり)だって同(な)じ顔(か)はいないない? 다레히토리다앗테오나지카오와이나이은쟈나이? 누구 한사람이라도 똑같은 얼굴은 없지 않을까? 型(かた)にはまらなくたっていいない? 카타니하마라나쿠나앗테이이은쟈나이? 틀에 꼭 맞지 않아도 좋지 않을까?

I Catch A Cold KOKIA

らくぶりの病院は (시바라쿠부리노뵤-잉와) 오래간만의 병원은 なだか わるくないよね (난다까 와루쿠나이요네) 어쩐지 나쁘지만은 않아.

Catch a cold KOKIA

らくぶりの病院は 시바라쿠부리노뵤-잉와 오래간만의 병원은 なだか わるくないよね 난다까 와루쿠나이요네 어쩐지 나쁘지만은 않아.

夢がチカラ KOKIA

きっとるはずさ 誰(だれ)にだって必(かなら)ず願(ねが)う夢(ゆめ)が 키잇토아루하즈사 다레니다앗테카나라즈네가우유메가 분명히 있어요 누구에게나 반드시 바라는 꿈이 思(も)い立(た)った時(とき) いつでもいいから 小(い)さなことから何(なに)か始(はじ)めよう 오모이타앗타토키 이츠데모이이카라 치이사나코토카라나니카하지메요오 결심한 순간 언제라도 좋으니까

time to say goodbye kokia

避(さ)けることのできない 別(わか)れという場面()が 사케루코토노데키나이 와카레토이우바메은가 피할 수 조차 없는 이별의 장면인데도 その度(たび)に私(わたし)を 强(つよ)くしてゆく 소노타비니와타시오 츠요쿠시테유쿠 그때마다 나를 강하게 만들어요 の日(ひ)出逢(で)えなけれ なたを知(し)らなかった 아노히데아에나케레바 아나타오시라나카앗타

大事なものは目蓋の裏 KOKIA

大事(だいじ)なものは目蓋(まぶた)の裏(うら) 소중한 것은 눈꺼풀 속 こうして閉(と)じれ見(み)えてくる 이렇게 감으면 보여요 点滅(てめつ)してる光(ひかり)の中(なか)でもなただけは消(き)えなかった 점멸하는 빛 속에서도 당신만은 사라지지 않았어요 大事(だいじ)なものは目蓋(まぶた)の裏(うら)から そうして大事(だいじ)に覚(ぼ)えてる

IN MY DREAM KOKIA

MORNING 몽롱하게 만들고선 사라지네 Every morning しふに ねころぶ かれ 시바후니 네코로부 카레 잔디밭에 아무렇게나 누운 그는 まるでべつ じなの 마루데베쯔 진나노 마치 다른사람 같아 ょうは つされたい しげきてきに じょうねつてににね 쬬오하 쯔사레따이 시게키떼키니 쬬오네쯔떼니니네

この地球がまるいお陰で (Kono Jikyuuga Marui Okagede - 이 지구가 둥근 덕택에) Kokia

實がだろう 例え誰かの正義の?に 誰かが泣くようなことがる 後を?

The Power of Smile kokia

무심결에 소리를 내지만, 신경쓰지 않아요 ぐ進(すす)で 兩手(りょうて)を廣(ひろ)げて 飛(と)びこでくるもの全(すべ)てを big hug.

01-The Power of Smile kokia

무심결에 소리를 내지만, 신경쓰지 않아요 ぐ進(すす)で 兩手(りょうて)を廣(ひろ)げて 飛(と)びこでくるもの全(すべ)てを big hug.

Remember the kiss kokia

Remember the kiss 歌(うた)を歌(うた)う 誰(だれ)かの爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 祈(いの)りをこめて 歌(うた)う脣(くびる) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言(い)い爭(らそ)いに 疲(つか)れた口(く)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친

02-Remember the Kiss kokia

Remember the kiss 歌(うた)を歌(うた)う 誰(だれ)かの爲(ため)に 우타오우타오- 다레카노타메니 노래를 불러요 누군가를 위해서 祈(いの)りをこめて 歌(うた)う脣(くびる) 이노리오코메테 우타우쿠치비루 기도를 담아서 노래부르는 입술 言(い)い爭(らそ)いに 疲(つか)れた口(く)が 이이아라소이니 츠카레타쿠치가 말싸움에 지친

オハロック 싱고마마

愼吾ママです みなきょうも (신고마마데스 민나쿄우모) 신고엄마 입니다 모두 오늘도 元氣に いさつしたよね (겡끼니 아이사쯔니시타요네) 건강한 인사하지요 や坊主 やガ-ル (얀짜보우즈 얀짜가아루) 장난꾸러기 녀석 장난꾸러기 여자아이 日さまよりも 早起き (오히사마요리모 하야오키) 햇님보다도 일찍 일어나 朝ごは

The Power of Smile KOKIA

KOKIA - The Power of Smile The Power of Smile The Power of Smile 미소의 힘 The Power of Smile The Power of Smile 미소의힘 鼻歌(はなうた)まじりに 步(る)き出(だ)したら 하나우타마지리니 아루키다시타라 콧노래를 흥얼거리며 걸어가다보면 ついつい

大事なものは目蓋の裏 KOKIA

텅 빈 눈이 깜빡이기 시작해요 꿈을 보기에는 아직 일러요 結局(けっきょく)全(すべ)ては信(し)じること 離(はな)れることで近(か)くなった 겟쿄쿠 스베테와 신지루코토 하나레루코토데 치카쿠낫따 결국 모든 것은 믿는 것이예요 떨어지는 것으로 가까워졌어요 絆(きずな)も今(いま)ははっきり見(み)える 私(わたし)だけが知(し)ってる場所(しょ)がる 키즈나모

싱고마마노 오하로끄(愼吾ママのおはロック) 싱고(SMAP)

愼吾ママのはロック っは- (っは-) 오하- 안녕~ っは- (っは-) 오하- 안녕~ 愼吾(しご)ママ(まま)です みなきょうも 싱고마마데스 민나쿄우모 신고엄마 입니다 모두 오늘도 元氣(げき)にいさつしたよね 겡끼니아이사츠시따요네 건강한 인사하지요 や坊主(ぼうず)やガ-ル(が-る) 양쨔보오즈양쨔가아루

トイレの神様 植村花菜

でもトイレ掃除だけ苦手な私に (데모토이레소-지다케 니가테나와타시니) 하지만 화장실 청소만은 하기 싫어했던 저에게 がこう言った (오바아쨩가코-잇타) 할머니는 이렇게 말했어요.

Melody kokia

ひずで 行(ゆ)くよ ひずで 行(ゆ)くよ 世界(せかい)の 明日(す)が 히즈은데 유쿠요 히즈은데 유쿠요 세카이노 아스가 일그러져 가요. 일그러져 가요. 세상의 내일이. の 日(ひ) 知(し)った 痛(いた)み 甘(ま)く せつない 音(と) 아노 히 시잇타 이타미 아마쿠 세츠나이 오토 그날 알았던 아픔, 달콤함, 소중한 소리.

ありがとう KOKIA

フッと 氣(き)づけ なたは いない 思(も)い出(で)だけを 殘(のこ)して 후웃토 키즈케바 아나타와 이나이 오모이데다케오 노코시테 갑자기 정신이 드니 당신이 없다는 추억만이 남아서 せわしい 時(とき)の 中(なか) 言葉(こと)を 失(うしな)った 人形達(りぎょうた)のように 세와시이 토키노 나카 코토바오 우시나앗타 리인교오타치노요오니 바쁜 시간 속에

そよ風が草原をなでるように / 산들바람 초원을 쓰다듬듯이 Kokia

もうこれ以上(いじょう) 泣(な)かなくてもいいの もうこれ以上(いじょう) 淚(なみだ)はいらないの もうこれ以上(いじょう) がらなくてもいいの もうこれ以上(いじょう) 强(つよ)がらなくてもいいの そよ風(かぜ)が草原(そうげ)を やさしくなでるように 私(わたし)もなたのこと やさしくなでてげるから もうこれ以上(いじょう) 泣(な)かなくてもいいの

愼吾ママのオハロック 愼吾ママ

坊主 やガ-ル 얀차보-즈 얀차가-루 응석꾸러기들 日さまよりも早起き 오히사마요리모 하야오키 해님보다도 먼저 일어났네요 朝ごは と食べた 아사고항 챤토 타베타 아침밥 꼭 챙겨 먹었나요?

愼吾 ママのおは ロック 音頭 愼吾ママ

坊主 やガ-ル 얀차보-즈 얀차가-루 응석꾸러기들 日さまよりも早起き 오히사마요리모 하야오키 해님보다도 먼저 일어났네요 朝ごは と食べた 아사고항 챤토 타베타 아침밥 꼭 챙겨 먹었나요?

愼吾ママのオハロック. 愼吾ママ

坊主 やガ-ル 얀차보-즈 얀차가-루 응석꾸러기들 日さまよりも早起き 오히사마요리모 하야오키 해님보다도 먼저 일어났네요 朝ごは と食べた 아사고항 챤토 타베타 아침밥 꼭 챙겨 먹었나요?

Sekai No Owarini (世界の終わりに / 세상의 마지막에) Kokia

いつ何が奪われてもかしくないこの時代に 友達や?人や家族を大事にすること 照れくさい 次?った時にと 先送りにした想い達 と言葉にして?えなく 今からだっていい 人は何故失わないと大切なこと?付けないの? ?えたい時になたが ここに居るかなて分からないのに もしも明日 終わりが?

孤獨な生きもの (Kodokuna Ikimono - 고독한 생물) Kokia

ねぇ そなに?くはないと思うけど 他に選べる道もない 逃げてるかりじ何も始まらない ねぇ 終わりの見えない旅の最後には どな景色が ?がっている 想像したけど 何も見えないの ?みを止めれ全てを 失ってしまう?がした 恐怖や孤?は私を 支え?

かわらないこと ~since 1976~ KOKIA

[출처]http://www.jieumai.com/ 誰だって誰かによっかかって 替わりこにこなしてる 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어.

かわらないこと since1976 KOKIA

誰だって誰かによっかかって 替わりこにこなしてる 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어. 다레닷테 다레카니 욧카캇테 카와리반코니 코나시테루 失ってはじめてわかる存在 こなにも近くで支えられていた 잃어버리고선 처음으로 알게 된 존재, 이렇게도 가까이서 보호 받고 있었어.

かわらないこと~since1976~ KOKIA

誰だって誰かによっかかって 替わりこにこなしてる 누구나 누군가에게 의지하기에, 교대로 서로에게 기대고 있어. 다레닷테 다레카니 욧카캇테 카와리반코니 코나시테루 失ってはじめてわかる存在 こなにも近くで支えられていた 잃어버리고선 처음으로 알게 된 존재, 이렇게도 가까이서 보호 받고 있었어.

空に太陽 あなたに私 KOKIA

空に太陽 なたに私 (하늘에게 태양 당신에게 나) なたの背中見つめて 10年後をもう (아나타노 세나카 미츠메테 쥬-넨고오 오모-) 당신의 뒷모습을 바라보며 10년 후를 생각해요 部屋から見える景色は變わっても一緖に居るね (헤야카라 미에루 케시키와 카왓테모 잇쇼니 이루네) 방에서 보이는 풍경은 바껴도, 함께 있겠죠… 怒った顔もほとは好き (

tell tell 坊主 kokia

tell tell 坊主 何(なに)もなくたって 幸(しわ)せになれたよ 나니모나쿠타앗테 시아와세니나레타요 아무 것도 없어도 행복해졌어 橫顔(よこが)のぞく度(たび)に 胸(むね)が熱(つ)くなったよ 요코가오노조쿠타비니 무네가아츠쿠나앗타요 옆얼굴을 들여다 볼 때마다 가슴이 뜨거워졌어 强(つよ)く想(も)う氣待(きも)つのるほどに上手(うま)く言

From 16 Kokia

寂しくないと 言ったらウソになるかもしれないけれど 夢を追うなら そう 何か手放さなく 時に自分じ ?えられそうにないような事を 友達が先に?えた時には??? 人はそう 人の幸せを自分のことのように感じて 前に進で行けるから それぞれが自分の行き方を通して 誰かにきっと 幸せ分けて?いて いるだろう そうやって みなで?

ぴんくの象 KOKIA

私は ピンクのぞうさなの パオ-ンパオ-ン-" 와타시와 핑크노조우상나노 파옹파옹 나는 분홍색 코끼리예요. 파웅! 파웅!" る朝 目覺めたら ピンクのぞうに なっった 아르아사 메사메타라 핑크노조우니 낫챠따 어느 아침 눈을 뜨니 분홍색 코끼리가 되어버렸어요.

慎吾ママのおはロック [오하록] 싱고마마

坊主 やガ-ル 얀차보-즈 얀차가-루 응석꾸러기들 日さまよりも早起き 오히사마요리모 하야오키 해님보다도 먼저 일어났네요 朝ごは と食べた 아사고항 챤토 타베타 아침밥 꼭 챙겨 먹었나요?

?吾ママのおはロック SinggoMama

坊主 やガ-ル 얀차보-즈 얀차가-루 응석꾸러기들 日さまよりも早起き 오히사마요리모 하야오키 해님보다도 먼저 일어났네요 朝ごは と食べた 아사고항 챤토 타베타 아침밥 꼭 챙겨 먹었나요?

慎吾ママのおはロック SinggoMama

坊主 やガ-ル 얀차보-즈 얀차가-루 응석꾸러기들 日さまよりも早起き 오히사마요리모 하야오키 해님보다도 먼저 일어났네요 朝ごは と食べた 아사고항 챤토 타베타 아침밥 꼭 챙겨 먹었나요?

06. 天使 KOKIA

舞(ま)い下()りた天使た目を醒(さ)まして (마이오리따 텐시다찌 메오 사마시떼) 춤추듯 내려온 천사들 눈을 뜨고 たとえ翼(つさ)を無(な)くしても (타또에 츠바사오 나쿠시테모) 설사 날개를 잃는다 해도 どな姿(すがた)になって?(かく)れたって (돈나 스가따니낫떼카쿠레땃떼) 어떤 모습이 되어 감추더라도 愛を結(むすぶ)鼓動(こどう)が?

らんま 1/2 (そちの負けじゃ) 博奕王キング

の まけじ 너의 패배다. ギャンブル やらせでも つよい 도박이라면 무엇이든 자신있다. トランプ はなふだ ょうは 트럼프, 화투, 주사위 굴리기.. 右 京: うぬきで しょうぶや 우 쿄: 나랑 바바뽑기로 승부다! キング: はは.. その まけじ 킹 : 하하.. 너의 패배다. 右 京: うう...

ゆかいなまきば (즐거운 목장) 노노짱

ろうさの まきで イーアイ イーアイ オー や ないてるのは ひよこ イーアイ イーアイ オー ら チッチッチッ ほら チッチッチッ もこっも どこでも チッチッ いろうさの まきで イーアイ イーアイ オー じろうさの まきで イーアイ イーアイ オー や ないてるのは ひる イーアイ イーアイ オー ら クワックワックワッ ほら クワックワックワッ もこっ

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderu Youni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

야사시쿠나데테아게루카라 저도 당신을 상냥하게 어루만져 드릴께요 もうこれ以上(いじょう) 泣(な)かなくてもいいの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 더 이상 울지 않아도 좋아요 もうこれ以上(いじょう) 淚(なみだ)はいらないの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 더 이상 눈물은 필요없어요 なたは一人(ひとり)じない いつでも二人

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderuyouni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

もうこれ以上(いじょう) 泣(な)かなくてもいいの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 더 이상 울지 않아도 좋아요 もうこれ以上(いじょう) 淚(なみだ)はいらないの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 더 이상 눈물은 필요없어요 もうこれ以上(いじょう) がらなくてもいいの 모오코레이죠오 가은바라나쿠테모이이노 더 이상 힘내지 않아도 좋아요 もうこれ以上(いじょう) 强(つよ)がらなくてもいいの

夢がチカラ(꿈이 힘) KOKIA

きっとるはずさ 誰にだって必ず願う夢が 키미노 유메와 나니? 킷토아루하즈사 다레니닷테 카나라즈 네가우 유메가 그대의 꿈은 무엇?

∞SAKAおばちゃんROCK 關ジャニ8

Rock 보케테 츳콘데 오바짱Rock 바보짓하다 태클걸고 아줌마Rock 今日も Rock Rock Rock Rock 쿄우모 Rock Rock Rock 오바짱Rock 오늘도 Rock Rock Rock 아줌마Rock めっ べっぴ Rock 멧챠 벳핀상 오바짱Rock 무지 이쁜 아줌마Rock みな Shake Shake

Tomoni KOKIA

작사 : KOKIA 작곡 : KOKIA AMEふりしきる凍てついたDAICHI (아메 후리시키루 이테츠이타 다이치) 비가 덮여서 얼어붙은 대지 MUNEひきさかれてはこのMISAKIで (무네 히키사카레테와 코노 미사키데) 가슴을 찢기고는 이 바다에서 UMIの つよさ SORAのひろさ小し わけてもらっていた (우미노 츠요사 소라노 히로사 스코시

New season ~夢に向かって吹く風~ KOKIA

聽こえている 『こっいで』 そよ風が呼でるよ (키코에테-루 콧치오이데 소요카제가 욘데루요) 『여기로 와』라는 소리가 들려요, 산들바람이 부르고 있어요 何か起こる予感がする 外へ行こう (나니카 오코루 요캉가 스루 소토에 유코-) 무슨 일인가가 일어날 예감이 들어요, 밖으로 나가요!

New season-夢に向かって吹く風 KOKIA

聽こえている 『こっいで』 そよ風が呼でるよ (키코에테-루 콧치오이데 소요카제가 욘데루요) 『여기로 와』라는 소리가 들려요, 산들바람이 부르고 있어요 何か起こる予感がする 外へ行こう (나니카 오코루 요캉가 스루 소토에 유코-) 무슨 일인가가 일어날 예감이 들어요, 밖으로 나가요!

かわらないこと ~since 1976~ kokia

かわらないこと ~since 1976~ (카와라나이 코토) 변하지 않는 것 誰だって誰かによっかかって 替わりこにこなしてる (다레닷떼 다레까니 욧카깟떼 카와리방꼬니 코나시떼루) 누구나 누군가와 교대로 기대어가며 지내고 있어 失って初めて分かる存在 (우시낫떼 하지메떼 와카루 손자이) 잃은 후 처음 깨닳게되는 존재 こなにも近くで支えられていた

I believe ~海の底から~ kokia

I believe ~海の底から~ 私(わたし)の涙(なみだ)が乾(かわ)く頃(ころ)に来(き)てね 拭(ぬぐ)ったそから濡(ぬ)れる頬(ほほ)が歪(ゆが)む 나의 눈물이 마를 즈음에 와요 닦자 마자 적셔지는 볼이 일그러져요 隠(かく)す事(こと)なて何(なに)もないけど 苦(くる)しでる姿(すがた)は見(み)せたくないの

よ-い·ど ん! 日高のり子·鶴ひろみ·佐久間レイ·島津さえ子

かけっこ だれにも まけないね じて りても 달리기는 누구에게도 지지않아. 자전거에서 내려도 ⓐウォ-アイニ- かったら デ-トするよろし ⓐ워 아이 니~ 이기면 데이트 해줘요. イカだま やいてる ときや ない ういかえしたる いいなずけ 오징어튀김 굽고있을 때가아니지. 약혼자 자리를 탈환해야지. しょうぶや! てかげは せど 승부다!