가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


もう一度 / Mou Ichido (한번 더) Kokia

まだ いつか 晴れる日まで Mada itsuka hareru hi made 아직 언젠가 맑은 날까지 この おぼえ ていて Kono utau oboete ite 이 노래를 기억하고 있다 再會の 時を 待てる Saikai no toki o materu 재회의 순간을 기다려 離れて 忘れはしない Hanarete mo wasure wa shinai 떨어져 있어도

VTR de Mou Ichido Toshio Furukawa

くちびるの モーニング・コール パラレルな 恋愛感覚 (フィーリング) メロドラマ リゾートホテル かた手間に 熱く愛して 君を失くした心理学 自己憧者の 言いわけ アンニュイの バクギャモニ ひとりぼっち 気取ってみてる VTRで ただふり向いて ストップ・モーション くちびるの モーニング・コール かた手間に 熱く愛して 誘惑の ビキニ・レモン・イエロー ゆれる君 胸にくずおれ ジンライム

Mou Ichido Dake Carnival Yuji Mitsuya

毎日がカーニバルだった あの頃へ 時はめぐるめぐる 去り行く人に 季節をみて あれから 年たったよ 枯れてまた 咲きふえる 愛がまた 訪れた だけ Give me Give me  One more chance 毎日がカーニバルだった あの頃へ 時はめぐるめぐる つたない胸の あやまちなら くりかえしたくは ないよ やさしさを 身に纏い 風のよに 包みたい だけ Give me

Mou Ichido miyuki

探したくない あなたのこと だけどこの街 来てしまった 最後の受話器を置いて耳につくその声を 振り払かのよ人飛びだした夜 どれだけ今あなたを好きだかわかる時間 私にくれたあの優しさはただの思わせぶりだったのね 嘘だと言ってまだ間に合 あなたの事 憎みたくない こんなに今あなたを好きだとわかる時間 ほかの誰かのとへ離れた その心はね返すためいき 探したくない あなたのこと だけどこの街 来

ありがとう... Kokia

세와시- 토키노 나카 코토바오 우시낫타 닌교- 타치노 요- 니 바쁜 시간 속에서 말을 잃어버린 인형들처럼 町角に 溢れた 野良猫のよに 마치카도니 아후레타 노라네코노 요- 니 길거리에 넘치는 도둑고양이처럼 聲に ならない 叫びが 聞こえてくる 코에니 나라나이 사케비가 키코에테쿠루 소리 나지 않는 외침이 들려 와요 貴方に

ありがとう… KOKIA

나카 코토바오 우시낫타 닝교-타치노 요-니) 바쁜 시간 속에서 말을 잃어버린 인형들처럼 町角に 溢れた 野良猫のよに (마치카도니 아후레타 노라네코노 요-니) 길거리에 넘치는 도둑고양이처럼 聲に ならない 叫びが 聞こえてくる (코에니 나라나이 사케비가 키코에테 쿠루) 소리 나지 않는 외침이 들려 와요 貴方に 會えるなら (모시모

ありがとう... / Arigatou... (고마워...) Kokia

が 氣つかぬ ちに 何かを 失って いる 다레모가 키즈카누 우치니 나니카오 우시나앗테 이루 누구도 신경쓰지않는 동안에 무언가를 잃어버렸어요 フッと 氣づけば あなたは いない 思い出だけを 殘して 후웃토 키즈케바 아나타와 이나이 오모이데다케오 노코시테 갑자기 정신이 드니 당신이 없다는 추억만이 남아서 せわしい 時の 中 言葉を

ありがとう... / Arigatou (고마워) (The Pearl Edition) Kokia

が 氣つかぬ ちに 何かを 失って いる 다레모가 키즈카누 우치니 나니카오 우시나앗테 이루 누구도 신경쓰지않는 동안에 무언가를 잃어버렸어요 フッと 氣づけば あなたは いない 思い出だけを 殘して 후웃토 키즈케바 아나타와 이나이 오모이데다케오 노코시테 갑자기 정신이 드니 당신이 없다는 추억만이 남아서 せわしい 時の 中 言葉を

ありがとう... / 고마워 Kokia

が付かぬちに 何かを失っている フッと付けばあなたはいない 思い出だけをして せわしい時の中 言葉を失った人形達のよに 街角に溢れたノラネコのよに にならない叫びが聞こえてくる あなたにえるなら たった言えたい ありがと ありがと 時には傷つけあって あなたを感じていたい 思い出はせめての慰め いつまであなたはここにいる ※

ありがとう KOKIA

말을 잃어버린 인형들처럼 街角(まちかど)に 溢(あふ)れた ノラネコのよに 마치카도니 아후레타 노라네코노요오니 길모퉁이에 흘러넘치는 들고양이처럼 聲(こえ)に ならない 叫(さけ)びが 聞(き)こえてくる 코에니 나라나이 사케비가 키코에테쿠루 소리없는 외침이 들려와요 (いちど) 貴方(あなた)に 會(あ)えるなら 모시모 모오 이치도 아나타니

Mou Ichido...(HIROKI NANAMI 5th Anniversary Orchestra Concert"Dearest") Nanami Hiroki

君に触れたかった 今は叶わない 何囁いた 愛してるって言葉は今で 君だけのの 二人見上げたプラネタリウム そ君の手に初めて触れた はやる鼓動と煌めく瞳 ずっと見つめていられた 君と行った思い出の場所には 幸せな二人の記憶 思たび胸が苦しい また眠れない夜が過ぎていく 君に触れたかった 今は叶わないけど それで伝えたい 愛してるって言葉は今で 君だけのの サヨナラ

もう一度 / Mou Ichido (한번 더) Kuraki Mai

나미다데누레타코코로유비사키데솟토 누구이톳타라아후레테쿠루오모이데와스레라레나이마마타다세츠나쿠테이츠카킷토후타리데미에나이호시오사가시타이모우이치도 데아에루나라모우이치도 다키시메테호시이아나타노 츠메타이코코로 즛또 아타타메루요아나타노 코에가 키코에루사비시사코라에데True my heart모우 이치도아 토도키마스요니키세츠오츠게루 카제니아나타노오모카게우츠시다시타라데앗타...

From 16 Kokia

寂しくないと 言ったらウソになるかしれないけれど 夢を追なら そ 何か手放さなくちゃ 時に自分じゃ ?えられそにないよな事を 友達が先に?えた時には??? 人はそ 人の幸せを自分のことのよに感じて 前に進んで行けるから それぞれが自分の行き方を通して 誰かにきっと 幸せ分けて?いて いるんだろやって みんなで?

tell tell 坊主 kokia

tell tell 坊主 何(なに)なくたって 幸(しあわ)せになれたよ 나니모나쿠타앗테 시아와세니나레타요 아무 것도 없어도 행복해졌어 橫顔(よこがお)のぞく(たび)に 胸(むね)が熱(あつ)くなったよ 요코가오노조쿠타비니 무네가아츠쿠나앗타요 옆얼굴을 들여다 볼 때마다 가슴이 뜨거워졌어 强(つよ)く想(お)氣待(き)ちつのるほどに上手(ま)く言

そよ風が草原をなでるように kokia

そよ風が草原をなでるよに (소요카제가 소오겡오 나데루 요오니) 산들바람이 초원을 어루만지듯이 KOKIA これ以上泣かなくていいの (모오 코레이죠 나까나끄떼모 이이노) 이상은 울지 않아도 좋아요 これ以上淚はいらないの (모오 코레이죠 나미다와 이라나이노) 이상 눈물은 필요 없어요 これ以上頑張らなくていいの

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderu Youni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

これ以上(いじょ) 泣(な)かなくていいの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 이상 울지 않아도 좋아요 これ以上(いじょ) 淚(なみだ)はいらないの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 이상 눈물은 필요없어요 これ以上(いじょ) がんばらなくていいの 모오코레이죠오 가은바라나쿠테모이이노 이상 힘내지 않아도

そよ風が草原をなでるように / Soyokazega Sougenwo Naderuyouni (산들바람이 초원을 쓰다듬듯이) Kokia

これ以上(いじょ) 泣(な)かなくていいの 모오코레이죠오 나카나쿠테모이이노 이상 울지 않아도 좋아요 これ以上(いじょ) 淚(なみだ)はいらないの 모오코레이죠오 나미다와이라나이노 이상 눈물은 필요없어요 これ以上(いじょ) がんばらなくていいの 모오코레이죠오 가은바라나쿠테모이이노 이상 힘내지 않아도 좋아요 これ以上(いじょ) 强(つよ)がらなくていいの

あの素晴らしい愛をもう一度 / Ano Subarashii Aiwo Mou Ichido (그 멋진 사랑을 다시 한번) Cherish

あの素晴しい愛を 아노 스바라시이 아이오 모오이치도 그 때의 멋진 사랑을 다시 한번 할 수 있다면 命かけてと誓った日から 이노치 카케테토 치캇타히카라 목숨을 걸겠다고 맹세한 날 부터 すてきな思い出殘して來たのに 스테키나 오모이데 노코시테키타노니 소중한 추억들은 이미 놓고 왔는데 あの時同じ花を見て 아노토키 오나지하나오미테 그 때에 서로 같은 꽃을 바라보며 美

もう 愛せない kokia

無限の中からのたった つが なぜ 今だったんだろか… (무겐노나카까라노탓따 히토쯔가 나제 이마닷탄다로우까) 끝없는 영원 속의 단 한순간이 어째서 지금이었을까...

そよ風が草原をなでるように / 산들바람 초원을 쓰다듬듯이 Kokia

これ以上(いじょ) 泣(な)かなくていいの これ以上(いじょ) 淚(なみだ)はいらないの これ以上(いじょ) がんばらなくていいの これ以上(いじょ) 强(つよ)がらなくていいの そよ風(かぜ)が草原(そげん)を やさしくなでるよに 私(わたし)あなたのこと やさしくなでてあげるから これ以上(いじょ) 泣(な)かなくていいの

Mo Ichido Mieko Hirota

・いちど プラチナを 小皿に落して 溜息を 鏡に映せば くびすじが寂しげな表情よ 紅いの ひと色 よそお 秋空が 窓に拡がれば 華やかで悲しい恋のよ••••••m•••••• 人シャワーを 浴びた素肌に つめたい夕風•••••• 乾いた髪の 軽さが切ない たよりなげに肩をくすぐるの•••••• I miss you まぶしい記憶の I love you 幕を引きあげた ああ•••••• ・いちど

time to say goodbye kokia

避(さ)けることのできない 別(わか)れとい場面(ばめん)が 사케루코토노데키나이 와카레토이우바메은가 피할 수 조차 없는 이별의 장면인데도 その(たび)に私(わたし)を 强(つよ)くしてゆく 소노타비니와타시오 츠요쿠시테유쿠 그때마다 나를 강하게 만들어요 あの日(ひ)出逢(であ)えなければ あなたを知(し)らなかった 아노히데아에나케레바 아나타오시라나카앗타

戰火の花 / Senka No Hana (전쟁의 꽃) Kokia

아 모시모 아 혹시라도 戰場に花が笑いているのなら 세은죠오니 하나가 사이테 이루노나라 전장에 꽃이 피어나고 있다면 どか出逢った人に 도오카 데아앗타 히토니 부디 우연히 만난 사람을 優しく慰め笑いかけ續けて 야사시쿠 나구사메 와라이카케츠즈케떼 따뜻하게 위로하며 계속 웃어줘 生まれて1戰爭を知らない 우마레테 이치도모 세은소오오 시라나이

あの素晴らしい愛をもう一度 中澤裕子,後藤眞希,藤本美貴

(이마와 모-카요와나이) 이제 이상은 통하지 않아요 あの素晴しい愛を (아노스바라시이아이오모-이치도) 그 멋진 사랑을 다시 한번 … あの素晴しい愛を (아노스바라시이아이오모-이치도) 그 멋진 사랑을 다시 한번 … 赤とんぼの歌を 歌った空は (아카톤보노우타오 우탓타소라와) 빨간 잠자리의 노래를 불렀던 하늘은 何かわって

ガラスのメモリ-ズ (`내생에 봄날은 간다` 원곡) Tube

추억으로 아름답게 물들고 돌아가고 싶어 하지만 그럴 수 없어 솔직할 수 없어 1)***戀して焦がれて (Koishite kogarete) あなたに途だった あの頃 (Anata ni ichizu datta ano koro) 二とはほどけないの (Nido to wa hodokenai no) ねじれた純情 (Nejireta junjou) 사랑하면서

ガラスのメモリ-ズ Tube

추억으로 아름답게 물들고 돌아가고 싶어 하지만 그럴 수 없어 솔직할 수 없어 1)***戀して焦がれて (Koishite kogarete) あなたに途だった あの頃 (Anata ni ichizu datta ano koro) 二とはほどけないの (Nido to wa hodokenai no) ねじれた純情 (Nejireta junjou) 사랑하면서

ガラスのメモリ-ズ / Glass No Memorise (유리의 기억) Tube

omoide utsukushiku nijinde) 戾りたい 歸れない 素直になれない (Modoritai kaerenai Sunao ninarenai) 지금 추억으로 아름답게 물들고 돌아가고 싶어 하지만 그럴 수 없어 솔직할 수 없어 戀して焦がれて (Koishite kogarete) あなたに途だった あの頃 (Anata ni ichizu

シ-ズン·イン·ザ·サン (Re-Mix Version) Tube

추억으로 아름답게 물들고 돌아가고 싶어 하지만 그럴 수 없어 솔직할 수 없어 1)***戀して焦がれて (Koishite kogarete) あなたに途だった あの頃 (Anata ni ichizu datta ano koro) 二とはほどけないの (Nido to wa hodokenai no) ねじれた純情 (Nejireta junjou) 사랑하면서

ガラスのメモリ-ズ / Glassno Memorise (유리의 기억) Tube

omoide utsukushiku nijinde) 戾りたい 歸れない 素直になれない (Modoritai kaerenai Sunao ninarenai) 지금 추억으로 아름답게 물들고 돌아가고 싶어 하지만 그럴 수 없어 솔직할 수 없어 戀して焦がれて (Koishite kogarete) あなたに途だった あの頃 (Anata ni ichizu datta

空に太陽 あなたに私 KOKIA

空に太陽 あなたに私 (하늘에게 태양 당신에게 나) あなたの背中見つめて 10年後をお (아나타노 세나카 미츠메테 쥬-넨고오 오모-) 당신의 뒷모습을 바라보며 10년 후를 생각해요 部屋から見える景色は變わって緖に居るね (헤야카라 미에루 케시키와 카왓테모 잇쇼니 이루네) 방에서 보이는 풍경은 바껴도, 함께 있겠죠… 怒った顔ほんとは好き (

最終上映 (Saishuu Jouei - 마지막 상영) Kokia

作詞:KOKIA 作曲:KOKIA Welcome to the magic world 解けない魔法の? 種?ない 巨人の夢の中 出てきた小さな私 必死に人生繰り返す パッパディヤ ?付いた時 人生は夢のよに パッパディヤ 笑っていた 最後の夢の中 未?の話をしよ 生分の夢を 最後に上映してくれる そんなサ?

あの素晴らしい愛をもう一度 (Ano Subarashii Aiwo Mou Ichido / 그 멋진 사랑을 다시 한 번) Okahira Kenji

してきたのに あの時 同じ花を見て 美しいと言った二人の 心と心が 今は通わない あの素晴らしい愛を あの素晴らしい愛を 赤トンボの唄を 歌った空は なんに?わって いないけれど あの時 ずっと夕?けを 追いかけていった二人の 心と心が 今は通わない あの素晴らしい愛を あの素晴らしい愛を ?い荒野に ぽつんといるよで ?

人間ってそんなものね KOKIA

 ダメだ なんて言ったりするけど (모- 다메마 난테 잇타리모 스루케도) 「더이상 안돼」 라고 말하기도 하지만 泣いて 笑って 惱んで 起きて 感じる全てが自分になってく (나이테 와랏테 나얀데 오키테 칸지루 스베테가 지분니 낫테쿠) 울고, 웃고, 괴로워하고, 일어나서 느끼는 모든 것들이 자신이 되어가요 生きてるって 自分でいるって 當たり前の幸せが嬉しい

人間ってそんなものね KOKIA

 ダメだ なんて言ったりするけど (모- 다메마 난테 잇타리모 스루케도) 「더이상 안돼」 라고 말하기도 하지만 泣いて 笑って 惱んで 起きて 感じる全てが自分になってく (나이테 와랏테 나얀데 오키테 칸지루 스베테가 지분니 낫테쿠) 울고, 웃고, 괴로워하고, 일어나서 느끼는 모든 것들이 자신이 되어가요 生きてるって 自分でいるって 當たり前の幸せが嬉しい

愛のメロディ 一 (Ai No Melody - 사랑의 멜로디) (Original ver.) Kokia

愛のメロディ- (사랑의 멜로디)       あなたまるで木漏れ日のよに 아나타 마루데 코모레비노 요오니 당신은 마치 나뭇잎 사이로 새어드는 햇빛처럼 私に生きる希望くれた 幸せが笑った 와타시니 이키루 키보오 쿠레타 시아와세가 와랏타 나에게 살아갈 희망을 준 행복이 웃었어요 記憶の中のり胸に 기오쿠노 나카노 누쿠모리 무네니 기억속의

I Believe ~海の底から (Umi No Sokokara - 바다 속에서) Kokia

す事なんて何ないけど 苦しんでる姿は見せたくないの まだ夢見ている 海の底から 上か下か分からずに 浮かんでいる そこらじゅの太陽の中を 深い 深い 海の底から I believe この?は?いてるはず このままどこまで?ちていってがこの海を越えて行ったわ 暗くて冷たい不思議な場所で 迷ってるのに 心地よささえ 感じてるのは なんでなんだろ?

I believe ~海の底から~ kokia

숨길 일 따위 아무것도 없지만 괴로워하는 모습은 보이고싶지 않아요 まだ夢見(ゆめみ)ている 海(み)の底(そこ)から 上(え)か下(した)か分(わ)からずに 아직 꿈꾸고 있어요 바다 깊은 곳에서 위인지 아래인지도 알지 못한 채 浮()かんでいる そこらじゅの太陽(たいよ)の中(なか)を 떠오르고 있어 주변을 매운 태양 속을 深(ふか)い 深(ふか

エリカ KOKIA

パパやママに 言えなかった (파파야 마마니모 이에나까앗따) 아빠와 엄마에게도 말하지 않았던 惱み 語り明かした 夜が あったよね (나야미 카따리아카시따 요루가 아앗따요네) 고민을 이야기 하다 밤을 새웠었지 わけなく 學校を サボったり (와케모나끄 각코오 사보옷따리) 이유없이 학교에 안가기도 했고 どしてか 淚が 溢れたり (도오시테까

Mou Ichido Kiss Shitakatta / もう一度キスしたかった (다시 한번 키스하고 싶었어) B`z

두려워않는 맑은 눈동자가 雨の午前六時に 出て行く僕を包んで Ah-- 아메노 고젠 로쿠지니 데데유쿠 보쿠오 쯔데 비내리는 오전 6시에 외출하는 나를 감싸주고 Ah-- 曇る窓 優しく響かせて 流がれる歌が哀しかった 쿠모루마도 야사시쿠 히비까세떼 나가레루우따가 가나시깟따 흐린 창을 얌전하게 울리며 흐르는 노래가 슬펐어 ふりかえるあなたを抱き寄せて

Mou Ichido Kiss Shitakatta / もう一度キスしたかった (다시 한번 키스하고 싶었어) B'z

두려워않는 맑은 눈동자가 雨の午前六時に 出て行く僕を包んで Ah-- 아메노 고젠 로쿠지니 데데유쿠 보쿠오 쯔쯘데 비내리는 오전 6시에 외출하는 나를 감싸주고 Ah-- 曇る窓 優しく響かせて 流がれる歌が哀しかった 쿠모루마도 야사시쿠 히비까세떼 나가레루우따가 가나시깟따 흐린 창을 얌전하게 울리며 흐르는 노래가 슬펐어 ふりかえるあなたを抱き寄せて

Happy birthday to me KOKIA

時計(とけい)の針(はり)は 0時(じゅにじ)を過(す)ぎる 今日(きょ)が終(お)わってゆく… 토케이노하리와모오 슈우니지오스기루 쿄오가오와앗테유쿠… 시계바늘이 이제 0시를 넘었어요.

私の太陽 KOKIA

私(わたし)の太陽(たいよ)は明日(あす)昇(のぼ)りますか? 와타시노타이요오와아스모노보리마스카? 나의 태양은 내일도 떠오르나요?

エリカ / 에리카 Kokia

パパやママに 言えなかった 파파야 마마니모 이에나카앗따 아빠나 엄마에게도 말하지 못했던 惱み 語り明かした 夜が あったよね 나야미 카따리아카시따 요루가 아앗따요네 고민을 이야기하며 샜던 밤이 있었지 わけなく 學校を サボったり 와케모 나쿠 가악꼬오 사보옷따리 이유도 없이 학교를 빠지기도 하고 どしてか 淚が 溢れたり 도오시테까

私の太陽 / Watashi No Taiyou (나의 태양) Kokia

私(わたし)の太陽(たいよ)は 와타시노타이요오와 나의 태양은 明日(あす)昇(のぼ)りますか? 아스모노보리마스카? 내일도 떠오르나요?

もう一度 Kuraki Mai

出逢えるなら 모ㅡ이치도 데아에루나라 다시 한번 만날 수 있다면 抱きしめてほしい 모ㅡ이치도 다키시메테호시이 다시 한번 끌어안고 싶어요 あなたの冷たい心 ずっと暖めるよ 아나타노츠메타이코코로 즛토 아타타메루요 당신의 차가운 마음 계속 따뜻하게요 あなたの聲が聞こえる 아나타노코에가 키코에루 당신의 목소리가 들려요 寂しさこらえて 사비시사코라에테

Kokoro No Rousoku (心のロウソク / 마음의 촛불) Kokia

暗闇を照らす光 心のろそくソウル 쿠라야미오 테라스 히카리 코코로노 로오소쿠 소우루 짙은 어둠을 비추는 빛 마음 속 촛불의 영혼 ゆらゆらと燃えけている 生まれた時から 유라유라토 모에츠즈케테 이루 우마레타 토키까라 흔들흔들하며 계속 타오르고 있어 태어난 때부터 あ、心のりが この世界の悲しみ照らせたなら 아 모시모 코코로노 아카리가 코노세카이노

live alone KOKIA

Live Alone KOKIA 遙か遠い大地の果てに (하루카토오이 다이치노 하테니) 저 멀리 대지의 끝에서 熱く燃える夕日が沈む (아쯔끄모에루 유우히가 시즈무) 뜨겁게 타오르는 석양이 저물어요 まだ見ぬ世界へ思いを馳せて (마다미누 세카이에 오모이오 하세떼) 아직 보이지 않는 세계에 대해 생각을 하고 高鳴る氣持は祈りに變る

かわらないこと ~since 1976~ kokia

(콘나니모 찌카쿠데 사사에라레떼이따) 이렇게도 가까이서 지탱해주고 있었어 ずっと あなた 見守り續けた (즛또 아나타 미마모리쯔즈케따) 항상 너는 지켜봐줬어 靜かな愛に氣付いた (시즈카나 아이니 키즈이따) 소리없는 사랑을 깨닳았어 ありがと (아리가토) 고마워 私を見ていて これが氣持だから (와타시오 미떼이떼 코레가 키모찌다카라

大事なものは目蓋の裏 KOKIA

大事(だいじ)なのは目蓋(まぶた)の裏(ら) 소중한 것은 눈꺼풀 속 こして閉(と)じれば見(み)えてくる 이렇게 감으면 보여요 点滅(てんめつ)してる光(ひかり)の中(なか)であなただけは消(き)えなかった 점멸하는 빛 속에서도 당신만은 사라지지 않았어요 大事(だいじ)なのは目蓋(まぶた)の裏(ら)から そして大事(だいじ)に覚(おぼ)えてる

New season ~夢に向かって吹く風~ KOKIA

輕やかな足取りで向か (카로야카나 아시도리데 무카우) 경쾌한 발걸음으로 가요 光りの中に吸いこまれ (히카리노 나카니 스이코마레) 햇빛 속에 빠져들며… 明日へ吹く 風に乘って (아시타에 후쿠 카제니 놋테) 내일을 향해 부는 바람을 타고 未來に步踏み出そ (미라이니 입포 후미다소-) 미래로 한 걸음 내딛어요!