가수, 노래, 앨범, 가사내용 검색이 가능합니다.


强く_い者たち cocco

愛する人を守るめ 大切なもの築め 海へ出のね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突風の中生きのびて ここへ來のね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强く夢い者たち Cocco

愛する人を守るめ 大切なもの築め 海へ出のね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突風の中生きのびて ここへ來のね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

强くはかない者たち cocco

愛する人を守るめ 大切なもの築め 海へ出のね (아이스루 히토오 마모루 타메 타이세츠나 모노 키즈쿠 타메 우미에 데타노네) 사랑하는 사람을 지키기 위해서, 소중한 걸 쌓기 위해서 바다로 나온거죠 嵐の中で戰って 突風の中生きのびて ここへ來のね (아라시노 나카데 타타캇테 돗푸-노 나카 이키노비테 코코에 키타노네) 폭풍우와 싸우며, 돌풍 속에서 살아남아

ポロメリア cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干からびて通り道 知らな 橫顔を 目で 追かけ 萌え花の蜜をのむ ここから走り出す 力が欲し 小さ丸まって その合圖を つだって待って 見上げれば 終わりをみこともな 目眩を覺えるような空 あの丘を越えれば つもあな さよならかわ夢 "おまえは子だ"と 愛し聲 さび缺片

燒け野が原 cocco

ねぇ言って ゃんと言って (네- 잇테 챵토 잇테) 저기요 말해주세요, 확실히 말해주세요 私に聞こえるように 大きな聲で (와타시니 키코에루요-니 오-키나 코에데) 내게 들릴 수 있도록 커다란 목소리로… もう泣かなように (모- 나카나이데 이이요-니) 더이상 울지 않아도 되도록… 目の前であなは やさし笑ってみせるけど (메노 마에노

十三夜 (십삼야) Cocco

雨よ降れ 闇夜濡れ 消えてれ おまえら みんな 甘飴 やわ? 兎でも?って 腹でも?せ アン ドゥ トロワ 踊って ワン ツ? スリ? Hip hop ひぃ ふぅ みぃ 詠めれば てぃ? ? み? 花(はな)ぬ風車(かじまや?) 大月の夜 あなには どうしても 言えなことがあって うま動けな ?

うたかた. Cocco

ベビ-ベッド Cocco

あなに瓜二つの 生き物が 당신을 쏙 빼닮은 생물이 わしの子宮から 出てきら 나의 자궁으로부터 나온다면 バンドを呼び集めて 舞踊り 밴드를 불러 모아서 춤을 추고 その子の誕生を 喜ぶわ 그 아이의 탄생을 기뻐할거야 あなのように 당신처럼 私を捨てなように 나를 버리지 않도록 鐵の柵で作っ 철책 으로 만든 檻に入れて

あなたへの月 cocco

月が遠で泣る 츠키가토오쿠데나이테이루 달이 멀리서 울고 있어 暗闇の中 泣る 쿠라야미노나카 나이테이루 어둠 속에서 울고 있어 あなが忘れ去っ夜空 아나타가와스레삿타요조라 당신이 잊어버리고 떠난 밤하늘 私が呼んだ雨雲 와타시가욘다아마구모 내가 불렀던 비구름 そして知ることはなでしょう 소시테시루코토와나이데쇼오 그리고 알 필요는

カラハ-イ (카라하이) Cocco

むの? きぶとんど? きぶしぬきぶさむ なだそうそう ヨイシ?ヨイシ? ななよ 血潮に眠る 小さな欠片 ?け響けと 確かにみなぎる 手をつなこう 海を越えて 神?に?けと ゅ?ぬ ゆ?ばん ぬ?やがて んぬじゅ?し?め? アンマ?薪の 煙とんど 煙しぬ煙さぬ ?そうそう ヨイシ?ヨイシ? 泣なよ ?宮の波 太陽キラキラ 想を?

ポロメリア Cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干からびて通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らな橫顔を 目で追かけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌え花の蜜をのむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出す

Polomeria cocco

金網の向こう 陽に灼け果て 干からびて通り道 (카나아미노 무코- 히니 야케하테 히카라비테쿠 토-리 미치) 철조망 저편에 햇볕에 모두 달궈져 바싹 말라가는 길 知らな橫顔を 目で追かけ (시라나이 요코가오오 메데 오이카케) 모르는 옆 얼굴을 눈으로 쫓으며 萌え花の蜜をのむ (모에타 하나노 미츠오 노무) 움튼 꽃의 꿀을 먹어요 ここから走り出

しなやかな腕の祈り cocco

人と想って 츠요이 히토토 오못테이타 강한 사람이라고 생각하고 있었어 その腕は まし 소노 우데와 타쿠마시쿠 그 팔은 씩씩하게 天へ伸びてから 소라에 노비테이타카라 하늘을 향해 뻗고 있었으니까… ひとり生きる人だとそう 히토리 이키루 히토다토 소- 혼자 사는 사람이라면 그렇게 決めつけ その足は 키메츠케타 소노 아시와

count down cocco

まだ間に合うわ 今なら 마다 마니아우와 이마나라 아직 시간이 있어요, 지금이라면 まだ戾れるわ 急で 마다 모도레루와 이소이데 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にはできな 아노 온-나니와 데키나이 그 여자에게는 보낼 수 없어요 この想には勝てな 코노 오모이니와 카테나이 이 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早して 擊

カウントダウン cocco

まだ間に合うわ今なら (마다 마니아우와 이마나라) 아직 시간이 있어요, 지금이라면… まだ戾れるわ急で (마다 모도레루와 이소이데) 아직 되돌아갈 수 있어요, 서둘러요 あの女にはできな この想には勝てな (아노 온니니와 데키나오 코노 오모이니와 카테나이) 그 여자에게는 보낼 수 없어요, 내 마음에는 이길 수 없어요 さぁ 早して 擊殺され

樹海の絲(쥬카이노이토)[해석까지] Cocco

樹海の絲 惱める胸にあなが觸れて 雨は 終ると想っ だけど誓はあまりに つか 張り詰めるばかり 絲が絡まりながら だれゆように 永遠を願うなら 一度だけ 抱きしめて その手から離せばしさえなければ その夢を守れるわ 溢れ出る憎しみを織りあげ わしを奏でれば 信じてれば恐れを知らず 獨り步けると知っ手足が手探

雲路の果て cocco

ぎれ空の波間から (치기레타 소라노 나미마카라) 조각난 하늘의 하얀 물결틈으로 こぼれさす光の道しるべ (코보레사스 히카리노 미치 시루베.) 넘쳐비치는 빛의 이정표. 近づ靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네.

06.Kumoji No Hate Cocco

近づ靜寂に (치가츠이데 이쿠 세이자쿠니) 다가오는 가을의 고요함에 やわらだ綠どりが燃えてる (야와라이다 후치도리가 모오에테루.) 누그러진 푸르름이 타오르네. 昔見聖書のぺ-ジを (무카시미타 사이죠오노 페이지오) 예전에 봤던, 성경의 한 페이지를 想出すとあなが笑っ (오모이다스토 아나타가 와라앗타.)

ウナイ cocco

さしのべ手は空回り 사시노베타테와소라마와리 내밀어뻗은손은헛수고 そうねまっすぐ步けるの 소-네맛스구아루케루노 그래요똑바로걸을수있어요 おぼつかな足取りで 오보츠카나이아시도리데 불안한발걸음으로 耳朶からイルカは海を見 미미타부카라이루카와우미오미타 귓볼에서돌고래는바다를보았죠 大きな森を 오-키나모리오 커다란숲을 氣が遠なる

やわらかな傷跡 Cocco

하늘을 ふりは憎んでけど 후타리와니쿤데이타케도 두 사람은 미워하고 있었지만 つの日か幼愛は 이츠노히가오사나이아이와 언젠가 어린 사랑은 拔け殼を殘して 우케카나오타카시테 빈 껍데기를 남기고 飛び立つことを知って.

晴れすぎた空 cocco

しの腕は どうしてあの日 あなを抱て 殺めなかっ? [와타시노 우데와 도오시테 아노 히 아나타오 다이테 아야메나캇타] 나의 팔은 어째서 그 날 그대를 안고 죽이지 않았지?

03.MizuKagami Cocco

水鏡 (수경) 瑠璃色の波を卷て (루리이로노나미오마이테) 유리빛의 파도를 감고서 生生しもりは (마나마시이누쿠모리와) 생생한 온기는 靜かに呼び合 (시즈카니요비아이) 조용히 서로를 부르고 面影は夕立のように (오모카게와니유-다치노요-니) 떠오르는 그 모습은 소나기처럼 汚れなのは屆かなから (케가레나이노와토도카나이카라)

way out cocco

しの この目をあげましょう. 와타시노 코노 메오 아게마쇼- 나의 이 눈을 드릴게요 わしの 耳さえ 惜しみな 와타시노 미미사에 오시미나쿠 나의 귀조차 아낌없이.

白い狂氣 cocco

狂氣 하얀 광기 どこで脫ぎ捨てのだろう [도코데 메구기스테타노다로-] 어디서 벗어던진 걸까?

樹海の系 cocco

惱める胸に あなが觸れて 雨は 終わると想っ (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓は あまりに つか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりながら だれゆように

樹海の絲 cocco

惱める胸に あなが觸れて 雨は 終わると想っ (나야메루 무네니 아나타카 후레테 아메와 오와루토 오못타) 괴롭히는 가슴에 그대가 닿아서 비는 그치리라 생각했지 だけど誓は あまりに つか張り詰めるばかり (다케도 치카이와 아마리니 츠요쿠 이츠카 하리츠메루바카리) 하지만 맹세는 너무나 강해서 어느 사이에 긴장될 뿐 絲が絡まりながら だれゆように

水鏡 cocco

瑠璃色の波を卷て 류우리이로노 나미오 마이테 유리빛의 파도가 소용돌이치는 生生しもりは 나마나마시이 누쿠모리와 생생한 온기는 靜かに呼び合 시즈카니 요비아이 조용하게 서로 외치고 面影は夕立のように 오모카게와 유우다치노 요오니 기억속에 떠오르는 모습은 소나기처럼 汚れなのは屆かなから 케가레나이노와 토도카나이카라

My dear pig cocco

あなのママはマシュ-おじさんの 아나타노마마와마슈-오지상노 너의엄마는마슈아저씨의 牧場で生まれの 마키바데우마레타노 목장에서태어났어 それはそれは立派なブタでね 소레와소레와릿빠나부타데네 아주아주훌륭한돼지로말이야 本當によ太っわ 혼토-니요쿠후톳타와 정말로탐스럽게살이올랐네 とっても高賣れと言ってね 톳테모타카쿠우레타토잇테네

星に願いを cocco

步みも甘 (아유미모아마이) 발걸음도 어수룩한 拙聲 (츠타나이코에) 서투른 목소리 騷がなで (사와가나이데) 떠들지 말아 血飮み子ゃん (치노미코챠은) 젖먹이 아이야 浸ってなで (히타앗테나이데) 생각에 잠기지 마 渗みで (니지미타쿠라이데) 스며든 정도로 濡れなんて (누레타나은테) 젖었다니 笑えるから

ねないこだれだ cocco

鏡には 카가미니와 거울에는 置き去りの子供 오키자리노코도모 두고와둔어린아이 かわそうに 카와이소-니 불쌍하게도 ママはもどらなのね 마마와모도라나이노네 엄마는돌아오지않지 雨は降って 아메와훗테 비는내리고 止むことも知らずに 야무코토모시라즈니 그칠줄도모르고 だ1人の名を叫んでも 타다히토리노나오사켄데모 단한사람의이름을외쳐불러보아도

風化風葬 cocco

崩れ墜るあなに 最後の接吻をあげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがりつ昨日を 振り拂って私は星をどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行かなでって言って 離さなと言って (이카나이뎃테 잇테

風化風葬 cocco

崩れ墜るあなに 最後の接吻をあげる (쿠즈레 오치루 아나타니 사이고노 구치즈케오 아게루) 무너져 내리는 당신에게 마지막 키스를 드려요 すがりつ昨日を 振り拂って私は星をどる (스가리쯔이타 키노우오 후리 하랏테 와타시와 호시오 타도루) 매달려있는 어제를 털어버리고 나는 별을 돌아가네 行かなでって言って 離さなと言って (이카나이뎃테 잇테

幸わせの小道 Cocco

運命的に若は戀にお 운메이테키니와카모노와코이니오치타 운명적으로 젊은이는 사랑에 빠졌어 街へ連れ去り 一緖に居られらと 마치에츠레사리 잇쇼니이라레타라토 마을로 데리고 나와서 함께 살고 싶다고 愛を語っ 아이오카탓타 사랑을 속삭였지 木もれ陽に じゃれる天使に 코모리비니 쟈레루텐시니 나무 틈으로 새어나오는 햇볕에서 장난치는 천사에게 近

もくまおう Cocco

그 잠드는 바다를 觸れなぐらの 사레나이구라이노 닿지 못할 정도의 空の靑 아호노아오 하늘의 푸르름 目醒めばかりの朝 마자메타바카리노아사 지금 막 깨어난 아침 あなに見せもの 아나타니미세타이모노 그대에게 보여주고 싶은 것을 ひとり集めて 背負っ 히토리아츠메테세오옷타 혼자서 모아 짊어졌어.

cocco

抱きよせて 絡まって (다키요세테 카라맛테) 끌어안고 휘감기고 引き裂て 壞し (히키사이테 코와시타이) 찢어서 부숴 버리고 싶어 惱まし 誘って (나야마시쿠 사솟테) 괴롭도록 유혹해서 蹴落として 潰し.

君がいれば (그대가 있다면) Cocco

君がれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がれば 키미가이레바 그대가 있으면 君がれば 키미가이레바 그대가 있으면 悲し星も 카나시이 호시모 슬픈 별도 寂し月も 사비시이 츠키모 외로운 달도 ぼやけ夕日も 보야케타유우히모 희미해진 석양도 あやして ねんね 아야시테 넨네 달래며 자장자장

小さな雨の日のクワァ-ムイ cocco

小さ 泣 (치이사쿠 나이타) 조그맣게 울었어 大きな 空が 泣 (오오키나 소라가 나이테이타) 커다란 하늘이 울고 있었지 芽吹ゴ-ヤ* (메부이타 고오야) 싹튼 고야* 遠潮に祈りながら (토오이 시오니 이노리나가라) 머나먼 호수에 간절히 기도하면서 海を知らな雨 食べ (우미오 시라나이 아메 타베타) 바다를 알지 못하는

はりの花 (유리꽃) Cocco

映ゆる野に風 하유루노니카제 빛나는들판에바람 私にも雨 와타시니모아메 나에게도 비 行け ひかりの 유케 히카리노 가세요 빛이 ひかりの射すほうへ 히카리노사스호-에 빛이 비치는 방향으로 荒れど撫ぜれど 아레도나제레도 거칠어도 어루만져도 在るべき風の息吹き 아루베키카제노이부키 분명있을 바람의 숨결 強も弱もま 츠요쿠모요와쿠모마타 강한것도약한것도역시

夢路 cocco

なだらかに 나다라카니 순조롭게 なだらかに 나다라카니 가파르지않은 道は續 미치와츠즈이타 길은 계속되었어요 ゆるやかに 유루야카니 느릿하게 ゆるやかに 유루야카니 천천히 季節は流れ 도키와나가레타 계절은 흘렀죠 山鳴りを誘 야마나리오사소이 산명을 이끌어 トンボが鳴 도음보가나이타 잠자리가 소리를

海原の人魚 cocco

しを初めて抱人は 와타시오하지메테다이타히토와 나를처음으로안은사람은 わしのめなら死ねると言っ 와타시노타메나라시네루토잇타 나를위해서라면죽을수도있다고말했죠 わしは笑って少しだけ泣て 와타시와와랏테스코시다케나이테 나는웃고조금은울며 木陰に座って髮をほど 코카게니스왓테카미오호도이타 나무그늘에앉아머리를풀었어요 碧寢息は明日

樹海の糸 cocco

樹海の糸 Cocco:唄 悩める胸に あなが触れて 雨は 終わると想っ だけど誓は あまりに強 つか張り詰めるばかり 糸が絡まりながら だれゆように 永遠を願うなら 一度だけ抱きしめて その手から 離せばしさえ なければ その夢を 守れるわ 溢れ出る憎しみを 織りあげ

羽根 ~lay down my arms~ cocco

あなを (아나타오) 그대를 擊落とし (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わしの (와타시노) 나의 靑武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしまっ (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美な (칸비나) 감미로운 言葉だけを (코토바다케오

Raining Cocco

だけ優しかっ 카에리 미치노 니오이다케 야사시캇타 돌아오는 길 향기 많이 부드러웠어 生きてゆける そんな氣がして 이키테유케루 손나 키가 시테이타 살아갈수 있어 그런 느낌이 들었었어 敎室で誰かが笑って それはとても晴れ日で 교우시츠데 다레카가 와랏테타 소레와 토테모 하레타히데 교실에서 누군가 웃고 있었어 그건 너무 맑은 날이어서

羽根 Cocco

Cocco - 羽根 ~lay down my arms~ あなを (아나타오) 그대를 擊落とし (우치오토시타) 쏘아 떨어뜨린 わしの (와타시노) 나의 靑武器は (아오이부키와) 푸른 무기는 さびてしまっ (사비테시맛타) 녹슬어 버렸어 屋根には (야네니와) 지붕에는 虛ろな鳩 (우츠로나하토) 속이 텅 빈 비둘기 甘美

がじゅまるの樹 Cocco

울거나 하진 않아 담배를 피우고 있었지 公園からは やさしそよ風 코은에은카라와야사사이소요카제 공원에서 불어오는 부드러운 산들바람 愛してし愛されてけど 아이시테이타시아이사레테이타케도 사랑하고 있었고 사랑받고 있었지만 それだけでよかっの 소레다케데요캇타노 그것만으로 됐어 ずぶん樂になっわ 自由だもの

Isyo Cocco

私が前触れもな 와타시가마에부레모나쿠 내가 징조도 없이 ある日突然死んでしまっなら 아루히토츠젠신데시맛타나라 어느날 갑자기 죽어버린다면 あなは悲しみに暮れては 아나타와카나시미니쿠레테와 당신은 슬픔에 빠져서 毎晩 泣でしょう。 마이반 나쿠데쇼.

わがままなこの手 cocco

[출처] 지음아이 http://www.jieumai.com/ 誰も見なで 다레모미나이데 아무도보지말아요 邪魔をしなで 쟈마오시나이데 방해하지말아요 2人きりで 후타리키리데 두사람만이서 見つめ合って 미츠메앗테 서로를바라보며 あなは少し 아나타와스코시 그대는조금 わしに觸れて 와타시니후레테 나에게스치고

花うた (꽃 노래) Cocco

宝物を抱えて歩 타카라모노오 카카에테아루쿠 소중한 것을 끌어안고 걸어 かわ胸に 詰め込んで 카와이이무네니 츠메콘데 귀여운 가슴에 채워넣어 樹海にはお菓子の家 쥬카이니와 오카시노이에 수해에는 과자의 집 そんなのスキップ 손나노스킵푸 그런 건 넘겨버려 目指すはピンク色 메자스와 핑쿠이로 노리는 건 핑크색 琴の音つなで 코토노네츠나이데

あしたのこと (내일 일) Cocco

何か訊きな 뭔가 물어보고 싶네 あのことにつて 그 일에 대해서 あの子のことにつて 그 아이에 대해서 此の期に及んで 이렇게 된 마당에 町の中の小さな劇場 마을 안의 작은 극장 お家の中は困っ戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気な船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔でに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何

あしたのこと / Ashitano Koto (내일의 일) Cocco

何か訊きな 뭔가 물어보고 싶네 あのことにつて 그 일에 대해서 あの子のことにつて 그 아이에 대해서 此の期に及んで 이렇게 된 마당에 町の中の小さな劇場 마을 안의 작은 극장 お家の中は困っ戦場 집 안은 곤란한 싸움판 パパは多分無邪気な船長 아빠는 아마 천진난만한 선장 ママは船酔でに炎上 엄마는 배멀미가 난 김에 분노 폭발 何か読みな 뭔가 읽고 싶네